
[put on airs] 〈方〉∶摆出骄傲的架势
方言。摆架子。 毛6*泽6*东 《湖南农民运动考察报告·十四件大事》:“一个绅士模样的人在路上碰了一个农民,那绅士摆格不肯让路,那农民便愤然地说:‘土豪劣绅,晓得三民主义么?’” 丁玲 《母亲》二:“昨天三姐回来,也说她家那个怪物凶得很,成天摇来荡去,摆格儿。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:摆格汉语 快速查询。
“摆格”是汉语中具有方言色彩的动词短语,其核心含义指通过言语或行为刻意显示自身优越性,常带有贬义色彩。根据《现代汉语方言大词典》的记录,该词多见于江淮官话和西南官话区域,例如湖北、四川等地方言中均有使用。
从构词法分析,“摆”作动词时表示陈列、展示的具象动作,“格”则源自“品格”“格调”的抽象概念,二者结合形成“通过外显姿态标榜内在层次”的隐喻表达。汉典网对此补充说明,该词在实际使用中常与“摆架子”“拿腔作调”形成近义关联,但更强调通过物质层面的炫耀来彰显地位。
在语用层面,《汉语惯用语辞典》指出其常见于口语交际场景,多用于评价他人故作姿态的行为。例如:“刚升职就摆格,新买的汽车非要停在单位最显眼处。”这种用法既包含行为批评,也暗含对虚荣心态的讽刺。需要特别说明的是,该词在《现代汉语词典》(第7版)中尚未被收录为规范词条,主要作为方言词汇存在于特定地域的口语体系中。
“摆格”是一个汉语方言词汇,主要流行于湖南地区,以下是其详细解释:
基本含义
指“摆架子”或“摆出骄傲的架势”,多用于形容人故作高傲、显示优越感的行为。例如:
方言属性
属于湖南方言,带有地域文化色彩,常见于口语或文学作品中以体现人物性格。
语言对比
在法语中,“摆格”可译为 plastronner(炫耀)或 prendre des airs(故作姿态),进一步佐证其“故作高傲”的语义。
“摆格”生动反映了方言对人际交往中傲慢态度的描绘,兼具语言研究和社会文化价值。需注意语境,避免在正式场合使用。
凹抠眼朝侍踌躇满志丑末穿连慈祥赐用大家庭大同江钓碣调民东宫三师段段贰离祼圭滚瓜流水虾蟆柝河脣河东狮子吼坏死驩戚彗勃讲旅角钱岕茗积浸计开继美鸡羣鹤刳羊朗达榔槺氯酸满庭芳明两魔棒目视恰合乾筴筴前台起爨栖踞侵钞三白食山图神理折桌疏冷四履探囊取物提线抠同夥退毛问接文款无情无彩现钟弗打啸嗷颉颃夕厉