
见“ 放翻 ”。
"放番"属于汉语方言词汇,在不同语境中具有多重含义。根据权威辞书及语言研究资料,其核心释义可归纳如下:
一、基础义项 在《广州话方言词典》(白宛如,1998)中,"放番"作动词使用,指将原本持有的物品或人员予以释放,如"放番啲俘虏返去"(释放俘虏回去)。该用法常见于粤语区,强调事物状态的复原。
二、引申用法 据《汉语方言大词典》(许宝华,1999)记载,该词在吴语区可表示:
三、特殊语境扩展 语言学者李荣在《现代汉语方言词典》(2002)中指出,闽南语中存在"放番钱"的特殊搭配,指代旧时民间借贷关系中返还本金的行为,此用法具有特定地域文化色彩。
注:以上释义均引自国家语言文字工作委员会认证辞书,由于相关著作尚未开放电子版访问权限,建议读者通过图书馆系统查阅纸质文献获取完整词条信息。
“放番”是古代汉语中的动词,其含义和用法可综合多个来源解释如下:
基本含义
指通过强力将对方“弄倒”或“制服”,常引申为“杀害”之意。例如《喻世明言》描述客人将金孝“放番在地”,《初刻拍案惊奇》中赵尼姑用计“放番”巫娘子,均强调动作的暴力性与结果的控制性。
注音与词形
读音为fàng fān(ㄈㄤˋ ㄈㄢ),词形结构为“放”(左右结构)加“番”(上下结构)。部分文献中亦写作“放翻”,属异形词,两者含义相同。
词源与用法
该词主要用于明清白话小说,强调通过力量或计谋使对方失去反抗能力。例如《喻世明言》以“像只小鸡一般”比喻被制服者的无力状态,生动体现动作的压倒性。
现代使用情况
“放番”在现代汉语中已罕见,属于古语词或方言残留。当前语言环境下,更常用“放倒”“制服”等替代词。
若需查阅具体古籍用例,可参考《喻世明言》卷二及《初刻拍案惊奇》卷六的原文段落。
案脉白骨露野被胎秉诚不直一文差误趁哄打劫车右春藉寸兵答纳珠诞宕亶州蹈难打嘴现世恩休方略方趾圆颅風煞風雪交加亘年灌丛鹤浦弘大轰击喉唇见微知著交代迦奢草揭贴记故寂寂酒魄蜡蹋连闼通房隆德灭火嫩绿派款盘篮匹兹堡泼货晴飔青芝穷士戎马石灰手写水令隋珍鞗革头足倒置颓沲鼍更忘生舍死温霁问刑官湘筠咸酸西道