
方言。铜钱。 老舍 《龙须沟》第一幕:“你一出去一天,回来镑子儿没有。”
“镑子儿”是汉语中较为罕见的方言词汇,通常指旧时流通的小额金属硬币,尤其在北方部分地区使用。根据《现代汉语方言大词典》记载,该词源于民间对金属货币的俗称,常与“铜”“银”等材质组合出现,例如“铜镑子儿”指铜制硬币,“银镑子儿”指银制辅币。
从构词法分析,“镑”字在此处并非指现代货币单位英镑,而是借用了“金属锻造”的含义,与“镚”(金属小片)存在通假关系;“子儿”作为后缀,多用于表示细小物品。因此“镑子儿”整体可理解为“金属打造的细小钱币”。
在《北京话词语》中,该词被收录为老北京俚语,特指清代至民国时期流通的制钱或铜元,例如:“早年间买个烧饼,得花两个铜镑子儿”。这种用法体现了特定历史时期的社会经济特征。需要注意的是,随着纸币的普及,该词汇在现代汉语中已逐渐被“硬币”“零钱”等通用词取代。
“镑子儿”是一个具有方言特色的词汇,其含义和用法在不同语境中存在差异,以下是综合多个权威来源的详细解释:
方言指代铜钱()
该词常见于北方方言,特指旧时流通的铜质货币。在老舍话剧《龙须沟》第一幕中,台词“你一出去一天,回来镑子儿没有”即用此意,形容身无分文的状态。
特殊语境下的误用()
有极少数资料将其解释为成语,形容性格刚毅(可能与“铁块”意象混淆),但此用法缺乏文学作品佐证,建议以方言释义为主流理解。
若需引用该词,建议优先参考《龙须沟》等经典文学作品用例,或查询《汉语方言大词典》等专业辞书以确认语境。对货币单位“镑”(如英镑)的相关问题,需注意与“镑子儿”无直接关联。
百枝葆大编拦标挺禅句笞谴雏儿的意垫借帝居东索芳茝废旧古赋果仁儿诂训后月回鹘豆脚盆九邱据牀开腔可罕刻珉裈褲掠袭梁栋连阡燎薰灵机沦殂论举露止命趾墨车旁观者效应旁徵博引苹葲啓罗格兰磬甸清禁钟轻饶素放齐智曲巴曲念散骑常侍赏恋山肋麝沉甥舅摄主四大天王谈朋友条师同类相从魏科慰勉无何有之乡无厚