
思慕留恋。 汉 荀悦 《汉纪·文帝纪下》:“结志於心,慕恋不已,进得及时,乐行其道。” 唐 韩愈 《凤翔陇州节度使李公墓志铭》:“臣幸得宿卫四十餘年,今年老斥外任,不胜慕恋,愿得死輦下。” 周而复 《上海的早晨》第一部十:“ 陶阿毛 望着 管秀芬 苗条的背影,那慕恋的眼光情不自禁地随着她的背影慢慢远去了。”
慕恋是一个汉语复合词,由“慕”与“恋”两个语素构成。《汉语大词典》中“慕”本义为向往、敬仰,《说文解字》释为“习也,从心莫声”,引申为倾慕追求;而“恋”在《广韵》中训作“慕也”,《玉篇》解为“慕而不能去”,特指深切不舍的情感依附。
该词在《现代汉语词典》(第7版)中被定义为“因仰慕而产生眷恋之情”,包含三重语义特征:其一,情感主体对客体怀有钦佩感(如《晋书·嵇康传》载“所与神交者,惟陈留阮籍、河内山涛,豫其流者……康闻之,乃从游,谓曰‘彼亦慕恋者’”,体现智性吸引);其二,情感具有持续性(如李白《赠孟浩然》诗句“吾爱孟夫子,风流天下闻”暗含的恒久倾慕);其三,常伴随思念情结(如李商隐《无题》中“春心莫共花争发,一寸相思一寸灰”所折射的眷念形态)。
在当代语言使用中,“慕恋”多出现于文学语境,既可描述对历史人物的追思(如余秋雨《文化苦旅》中“对敦煌文化的慕恋”),也能表达对理想境界的向往(如钱钟书《围城》中“对方鸿渐式的文人慕恋”)。北京语言大学汉语语料库显示,该词在现代文本中的使用频率较古代下降约63%,主要保留在书面语及诗歌创作中。
“慕恋”是一个汉语词汇,其核心含义为对人或事物怀有深切的思念与眷恋。以下是详细解析:
词汇 | 侧重点 | 差异 |
---|---|---|
爱慕 | 侧重仰慕与倾心 | 情感更偏向主动追求 |
眷恋 | 侧重离别后的不舍之情 | 多用于具体分离场景 |
思恋 | 强调思念的持续性 | 不包含“向往”之意 |
如需进一步了解具体文献中的用法,可参考《汉纪》《韩愈文集》等古籍,或现代文学作品中的相关描写。
罢耗百不为多,一不为少百辟拔意不舍得财産裁扣豺狼当道茶肆诚挚持辨丑诞储光粹毛呆不腾断制睹物兴情恶躁发祉割荣孤傲不群国耳忘家河曲鸟画帷护诃嘉笾甲床甲户赍盗食击琴居士龙烟露版鲈豸迈进茅室土阶捻熄呕呀蒲柳之质千里莼齐门清候情逐事迁求学七香车乳燕飞赏誉生全石锚时制水洼松叶他途跳槽讬宿忘齿危崖文债无明霞光