
(1).梵语muhūrtu的音译。极短暂的时间,相当于一昼夜的三十分之一,意译为须臾。《法苑珠林》卷三:“一息为一罗婆,三十罗婆为一摩睺罗,翻为一须臾,三十摩睺罗为一日夜。”
(2).亦作“ 摩侯罗 ”、“ 摩訶罗 ”。 唐 、 宋 、 元 习俗,用土、木、蜡等制成的婴孩形玩具。多于七夕时用,为送子之祥物。语本梵语摩睺罗伽(Mahoraga)。 宋 周密 《乾淳岁时记》:“七夕节物,多尚果食茜鸡及泥孩儿,号摩睺罗,有极精巧饰以金珠者,其值不貲。”《京本通俗小说·碾玉观音》:“这块玉上尖下圆,好做一个摩侯罗儿。” 元 杜仁杰 《集贤宾·七夕》曲:“沉李浮瓜餚饌美,把几个摩訶罗儿摆起。” 清 张尔岐 《蒿庵闲话》卷一:“或曰:化生,摩侯罗之异名。宫中设此,以为生子之祥。”
摩睺罗是古代汉语中对梵语音译词汇的转写形式,具有宗教与文化双重内涵。根据《汉语大词典》及佛教经典释义,其核心含义可从以下三方面阐释:
词源与基本释义
该词源自梵语“Mahoraga”,原指印度神话中的蛇神或地龙,后纳入佛教体系,成为“天龙八部”护法神众之一,位列《法华经》记载的八类护法神灵。其形象常被描述为半人半蛇,象征对自然力量的崇拜。
宗教文化中的引申义
唐宋时期,“摩睺罗”衍生出民俗化含义,演变为七夕节供奉的孩童形泥塑玩偶,亦称“磨喝乐”。此习俗见于《东京梦华录》,描述其作为祈求子嗣的吉祥物,以蜡塑、瓷制或木雕形式流行于市井。
语义流变与文学意象
元代后,该词进一步扩展至戏曲文学,借指俊美少年或精巧玩物,如元杂剧《梧桐雨》中以“摩睺罗”喻指人物相貌出众,反映词汇从宗教符号向世俗审美的转化。
“摩睺罗”是一个多义词,其含义因语境和来源不同而有所差异,以下是综合解析:
形容繁琐之事
源自佛教经典,原指“琐碎之事”,后引申为形容人或事物过于繁琐、烦杂,暗含对纠结细节、忽视重点行为的批评。例如:“工作中若陷入摩睺罗,容易降低效率。”
极短暂的时间
梵语“muhūrtu”的音译,指“须臾”,相当于一昼夜的三十分之一。如《法苑珠林》载:“三十摩睺罗为一日夜。”
古代民俗玩具
唐、宋、元时期,指用土、木、蜡制成的婴孩形玩具,七夕时作为送子祥物。宋代《乾淳岁时记》记载其精巧者“饰以金珠,价值不菲”。
网络释义
部分资料将其解释为“受人喜爱的人物”或“短暂的美好事物”,但此用法较少见且缺乏权威依据。
需根据上下文判断具体含义。例如:“摩睺罗”在佛教文本中偏向负面(繁琐),而在民俗中则具吉祥寓意(送子)。
败阙宾待不共戴天成何体统趁座辍留出息打酱油电石气独步天下蜂飞枫树菌芬郁浮皮潦草羹定官鲊过则黑纸节坏种蹇客兼义减妆教示跻扳记丑言辩杰丈夫劫执急脚击楫中流襟冕蹶踣芤脉悃曲两面三刀炼石裂理澧澧吝选美工美祥辟谷皮舰蕲簟启碇切中要害器府请受勤悫屈造热瓦甫驲骑三权分立特兀蜩范提省讬陀玮器衔接下走