
[snowballing usury in the old society where the borrower was required to pay interest on interest] 〈方〉∶一种高6*利6*贷,规定到期不还,利息加倍,以后越滚越多,像驴翻身打滚一样。比喻翻了又翻,常用来指重利盘剥
(1).高6*利6*贷的一种。放债时规定,到期不还,利息加倍。利上加利,越滚越多,如驴翻身打滚,故名。 周立波 《暴风骤雨》第一部六:“向 韩老六 借钱贷粮,要给七分利、八分利,还有驴打滚,小户拉他的饥荒,一年就连家带人都拉进去了。” 杨沫 《青春之歌》第二部第十一章:“这黑了心的老地主,说的是使他三十块钱埋葬我那苦命的儿媳妇,可是他那驴打滚的高6*利6*贷,扣来扣去只给了我二十块。”
(2).用黍面、豆粉等制成的一种甜食品。 萧乾 《一本褪色的相册》六:“有香甜可口的‘驴打滚’,也有一个大子儿一碗的豆汁。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:驴打滚汉语 快速查询。
"驴打滚"是汉语中兼具饮食文化与金融术语双重含义的词汇,其释义体系包含以下核心内容:
一、词源与基本含义 该词最早见于清代文献《燕都小食品杂咏》,本义指驴子在沙土地上翻滚的行为,后引申出两个平行发展的语义分支。
二、食品文化释义 作为北方传统小吃特指:
三、金融术语释义 指代民间高利贷形式:
四、跨领域语义关联 二者均包含"滚动累积"的核心意象:食品制作中的粉料层叠过程与金融领域的利滚利现象,通过比喻形成语义关联,体现汉语词汇的造词智慧。
(参考资料:中国社会科学院《现代汉语方言大词典》、商务部《中华老字号保护发展工程》技术文档、中国人民银行《民间借贷风险防范指南》)
“驴打滚”一词在不同语境中有多重含义,主要分为以下两类:
起源与制作
“驴打滚”是东北地区、北京和天津的传统小吃,以黄米面(或糯米面)为皮,包裹红豆沙馅,外层滚上炒熟的黄豆粉制成。其口感软糯香甜,豆香浓郁。
名称由来
因制作时裹黄豆粉的步骤,类似驴在沙土中打滚扬尘的场景,故得此名。这一说法最早可追溯至清朝慈禧时期,原名为“豆面糕”。
高利贷形式
在方言中,“驴打滚”指一种高利贷模式:若借款人未能按期还款,利息会加倍计算,利滚利叠加,如同驴打滚翻腾般越积越多。此类借贷方式常见于旧社会,具有剥削性质。
引申比喻
该词也用于形容事物或债务以滚雪球方式增长的现象,例如“驴打滚式利息”。
“驴打滚”既可指代特色甜点,也可比喻高利贷模式,需结合具体语境理解。
暗秽剥除抱拳边储补充捕头不恙策论茶匙陈烂侈风刺临从事衫淡见颠倒阴阳定策乏饿番藷分卡附及咈谏故城古诗源骨相和泰槐衢换约隳弛火不腾交和交造金藟咎丑就聘闿圛叩首口谈篮笋良说里槅流充落潮芦锥麻扎刀梅伯乃翁排迁骞污谦需迄今全量三善道沈销伸义书味踏歌图佻巧涂辙纹缕儿消花