
[snowballing usury in the old society where the borrower was required to pay interest on interest] 〈方〉∶一種高6*利6*貸,規定到期不還,利息加倍,以後越滾越多,像驢翻身打滾一樣。比喻翻了又翻,常用來指重利盤剝
(1).高6*利6*貸的一種。放債時規定,到期不還,利息加倍。利上加利,越滾越多,如驢翻身打滾,故名。 周立波 《暴風驟雨》第一部六:“向 韓老六 借錢貸糧,要給七分利、八分利,還有驢打滾,小戶拉他的饑荒,一年就連家帶人都拉進去了。” 楊沫 《青春之歌》第二部第十一章:“這黑了心的老地主,說的是使他三十塊錢埋葬我那苦命的兒媳婦,可是他那驢打滾的高6*利6*貸,扣來扣去隻給了我二十塊。”
(2).用黍面、豆粉等制成的一種甜食品。 蕭乾 《一本褪色的相冊》六:“有香甜可口的‘驢打滾’,也有一個大子兒一碗的豆汁。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:驢打滾漢語 快速查詢。
"驢打滾"是漢語中兼具飲食文化與金融術語雙重含義的詞彙,其釋義體系包含以下核心内容:
一、詞源與基本含義 該詞最早見于清代文獻《燕都小食品雜詠》,本義指驢子在沙土地上翻滾的行為,後引申出兩個平行發展的語義分支。
二、食品文化釋義 作為北方傳統小吃特指:
三、金融術語釋義 指代民間高利貸形式:
四、跨領域語義關聯 二者均包含"滾動累積"的核心意象:食品制作中的粉料層疊過程與金融領域的利滾利現象,通過比喻形成語義關聯,體現漢語詞彙的造詞智慧。
(參考資料:中國社會科學院《現代漢語方言大詞典》、商務部《中華老字號保護發展工程》技術文檔、中國人民銀行《民間借貸風險防範指南》)
“驢打滾”一詞在不同語境中有多重含義,主要分為以下兩類:
起源與制作
“驢打滾”是東北地區、北京和天津的傳統小吃,以黃米面(或糯米面)為皮,包裹紅豆沙餡,外層滾上炒熟的黃豆粉制成。其口感軟糯香甜,豆香濃郁。
名稱由來
因制作時裹黃豆粉的步驟,類似驢在沙土中打滾揚塵的場景,故得此名。這一說法最早可追溯至清朝慈禧時期,原名為“豆面糕”。
高利貸形式
在方言中,“驢打滾”指一種高利貸模式:若借款人未能按期還款,利息會加倍計算,利滾利疊加,如同驢打滾翻騰般越積越多。此類借貸方式常見于舊社會,具有剝削性質。
引申比喻
該詞也用于形容事物或債務以滾雪球方式增長的現象,例如“驢打滾式利息”。
“驢打滾”既可指代特色甜點,也可比喻高利貸模式,需結合具體語境理解。
阿老拜倒轅門報話機苞貯輩數兒編者長枷茶毘差失城壘錯紾打鳳撈龍刀子地殼低水位董齊敦雅高義薄雲功夫片兒害愁漢震灏溔賀正貨資鑒衷澆僞腳韻絜令金囊懼震涼州廉選流隸梅花雷秘駕命工明溝密偶默移年級甯神俳文骈鄰平泉莊青溪小妹裘絺曲頤盛旨視如陌路十州思鲈死欲速朽松水之魚童行退伍瓦市舞雩武政象寄諧說