
[as if being cut off from the outside world for ages;become like an old remembrance;feel like sth.was another world] 恍惚如同相隔了一辈子。喻事物变化发展很快,变化很大
月下重遇,恍如隔世,故人相对久无语
好像隔了一世。多表示由于人事、景物变化很大而生的感慨。 宋 范成大 《吴船录》卷下:“丙寅,发 常州 。 平江 亲戚故旧来相迓者,陆续於道,恍然如隔世焉。” 清 王晫 《看花述异记》:“忆所见闻,恍如隔世。” 徐迟 《哥德巴赫猜想·地质之光》:“一经战乱,恍如隔世。久别重逢,也是愉快的。”
“恍如隔世”是汉语中形容时间感知错位的成语,指因人事、景物变化巨大或久别重逢后产生的强烈陌生感,仿佛时间流逝已跨越了一世之久。该词出自宋代陆游《剑南诗稿》中“夜梦游一寺闻钟鼓……恍如隔世”,后逐渐演化为现代常用表达。
从构词角度分析,“恍”指恍然、突然的感知状态,“如”表示比喻关系,“隔世”强调时间跨度。四字组合形成偏正结构,常作谓语或定语,如“故地重游,恍如隔世”。《现代汉语词典》(第7版)将其释义为“好像隔了一世,多用来形容对时间的变迁、事物的巨大变化的感慨”[参考1]。
在语义演变方面,该成语经历了从具体时间跨度到心理感知的转化。宋代多用于描述梦境与现实的时空错位,明代《警世通言》中“玉人不见,恍如隔世”则侧重情感疏离的刻画,现代用法更侧重表达科技进步、环境巨变带来的时代落差感,如“看二十年前的手机,恍如隔世”[参考2]。
权威典籍中,《汉语大词典》引用郭小川《厦门风姿》诗句“分明是仙境,恍如隔世”佐证其文学表现力[参考3]。语言学研究表明,该成语的心理机制与“时间压缩效应”相关,当现实变化速率超过个体认知更新速度时,便会触发这种时空疏离感[参考4]。
“恍如隔世”是一个汉语成语,其详细解释如下:
“恍如隔世”指仿佛隔了一个时代,多用于形容因人事、景物等发生巨大变化而产生的强烈感慨。其中“恍如”意为“好像”,“世”指三十年为一世,引申为时间或空间的遥远距离。
适用于描述时间跨度大、环境巨变的情境,如旧地重游、久病初愈、社会变迁等,表达对变化的深刻感触。
阿爸襃女别抱琵琶碧緑层复陈后主痴心妄想传为美谈大亲抵堮多愁善感翻样附火官情纸薄规勉哈什荒张乎尔混子尖头佼佹椒俎踦颇九天击贼笏踞蹲矩方蝌蚪文字琨夷灵位利跂荦硞绿暗红稀蔓草难除没道路迷而知返曩怀披服凭几之诏跷生生请会清街取诨僧官沙版甚的沈稼审克属疾属下四季歌同化作用土産忘本瓦藓窝留物忌五鸠乌芋相先