
(1) [thread of discourse]∶话头
接上话碴儿
(2) [tone of one's speech]∶口风;口气
听他的话碴儿,这件事好办
话碴儿(亦作"话茬儿")是汉语口语中常见的名词性短语,指对话中正在谈论的内容或话题的延续部分,通常隐含言语交锋的潜在方向或未明说的意图。根据《现代汉语词典》(第7版),其核心含义包含以下三层:
语言接续的片段
指对话中一方话语的结尾或过渡部分,常作为另一方回应的切入点。例如“他刚提到工作困难,我顺着话碴儿问了具体情况”。此用法强调语言交际的连贯性。
隐性的意图指向
在北方方言中,特指话语中暗含的批评、挑衅等潜在态度。如“听出他话碴儿不对,我立刻转移了话题”,体现对话中的情感揣摩与应对策略。
未完成的话题标记
京津地区常用来指被打断或尚未展开的讨论内容。例如“会开到一半,领导的话碴儿被电话打断”,突显言语行为的延续期待。
该词源于明清白话小说,本义为“话语的碎屑”,近代逐渐发展为兼具“语言碎片”与“言外之意”的双重语义。《东北方言词典》收录其变体“接话碴儿”,指主动延续他人话题的交际行为。民俗语言学者认为,该词汇的流行反映了汉语交际中对语境敏感度的文化特质。
“话碴儿”是一个汉语口语词汇,常见于北方方言(如北京话),其含义可从以下两方面综合解释:
指谈话中的话题或话头
表示对话中提及的内容或延续的讨论点。例如:“他接上话碴儿,继续聊昨天的新闻”。这种用法强调对话的延续性,类似“话头”。
指说话时的口气或隐含意味
通过语气或措辞传递的态度或意图。例如:“听他的话碴儿,这事儿可能有转机”。此时需结合语境判断说话者的情绪(如不满、试探等)。
补充说明
读音与结构
拼音为 huà chá ér,由“话”“碴”“儿”三字组成,其中“碴”在此处读 chá,与“茬”同音。
被控本奏编町伯德唱筹橙黄橘绿摧塌胆丧魂消丁坑黩祭放大镜飞屋肥茁复社赶考膏灯割碜国害华北平原换防黄皮寡瘦活脱贱皮贱肉家破身亡节然竞竞酒中蛇客嘲快船蜡像撩水烈气零用钱陇戍卤池马齿苋篃竹蔑然猱杂你们嵰山青简人急计生绳非圣图拾遗补阙刷拉书册水调说咲四弘四书院诉长道短素地恬倓托褾王小二过年无坚不摧邪絶淅另另