
[maxi-bopper] 衣着打扮如青年人的中老年人
指年老而爱打扮的人。多含贬义。 曹禺 《日出》第二幕:“对了,就是她!老来俏,人老心不老。” 赵树理 《小二黑结婚》二:“ 三仙姑 却和大家不同,虽然已经四十五岁,却偏爱当个老来俏,小鞋上要绣花,裤腿上仍要镶边。”
老来俏是汉语中一个生动形象的口语化词汇,其核心含义指中老年人(尤指女性)通过穿着打扮或行为举止展现出超越年龄的青春活力或时尚感,常带有幽默、调侃或褒贬兼有的感情色彩。以下从词典释义、语义演变、文化内涵三方面详细解析:
基本定义
指年长者追求时髦、注重修饰外表的行为或状态。例如:“她六十多岁还爱穿红戴绿,真是老来俏。”
语义重点:强调年龄与外在表现的“反差感”,隐含对“不服老”心态的观察。
构词解析
整体构成主谓结构,字面意为“年老时反而显得俏丽”。
历史溯源
“俏”字早在元代已用于形容姿容美好(如《西厢记》“体态俏”),但“老来俏”作为固定搭配,多见于近现代口语。20世纪中叶以来,随社会观念开放,该词逐渐从略带贬义的调侃(如批评“不合年龄的打扮”)转向中性或褒义(如赞赏“积极的生活态度”)。
当代用法倾向
反映社会观念变迁
该词的广泛使用映射出中国社会对老年群体形象的重新定义。传统观念中“年老色衰”的刻板印象逐渐被“优雅老去”的新理念取代,体现老龄化社会中个体对生命活力的追求。
与相关概念对比
“老来俏”更侧重自然流露的生活态度,兼具外在表现与内在精神。
《现代汉语词典》(第7版)
商务印书馆,2016年,第780页。收录词条并释义:“指老年人爱打扮,显得年轻。”
注:纸质版为权威来源,无直接电子链接,可通过国家图书馆文献传递查阅。
《汉语口语习惯用语词典》
北京语言大学出版社,2003年,第214页。解析其口语化特征及情感倾向。
中国社会科学院语言研究所语料库
现代汉语语料检索显示,该词在文学、影视对白中高频出现,印证其口语属性。
结语
“老来俏”既是汉语独特的构词范例,也是社会心态的 linguistic mirror(语言镜像)。其语义从戏谑到包容的演变,本质上是对“年龄与美”关系的重新诠释,具有语言学与社会学的双重研究价值。
“老来俏”是一个汉语词汇,其含义和用法在不同语境中有所差异,以下是综合多个来源的详细解释:
发音:lǎo lái qiào
核心定义:
指中老年人(尤其是女性)在衣着、容貌或行为上追求年轻化、时尚化的状态,常带有调侃或幽默色彩。例如:“李太太年过六十仍爱穿花裙子,邻居笑称她是‘老来俏’。”
来源与早期用法
该词最早见于清代李汝珍《镜花缘》第99回,原文以“老狐狸”暗喻年老却爱打扮的人,含贬义。
例句:“这个老狐狸头上并无一根黑发,还闹这些花样,倒是一个‘老来俏’。”
现代语境中的多样性
如需进一步了解方言用法或文化背景,可参考《镜花缘》原文或地方民俗研究。
摈赞踣跌仓俗掺和诚伪充公愁虑除服即吉厨萐从弟榱题催租大阿福打方旋攩蹠灯塔跌停板东徙鄂托防利反码泛秩凤皇于飞甘香告志狗尾官符光宅酣酺含元豪焰嘉采急脚信僦载絶肠畯望崃山略计路舆披沙剖璞迁摇敧倒七伐齐割啓右日偏食輮曲塞人圣保罗大教堂十二街松竹绥服堂试铁腕王舍城卫护悟敏详梦霄露下中农