月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉语词典

空心大老的意思、空心大老的详细解释

关键字:

空心大老的解释

见“ 空心大老官 ”。

词语分解

专业解析

"poles apart" 是一个常用的英语习语,用来形容两个人、事物、观点或立场之间存在着巨大的、根本性的差异或对立,就像地球的南极和北极那样相距遥远、截然不同。

详细解释:

  1. 核心含义:极端差异或对立

    • 这个短语强调的不是普通的差异,而是指在本质、性质、观点、态度、目标或立场上存在鸿沟般的距离。
    • 它描述的是一种几乎无法调和或达成共识的状态。例如,两个政党在关键政策上意见完全相反,或者两个人的性格和价值观格格不入,就可以说他们是 "poles apart"。
  2. 来源与意象:

    • 该习语源于地理概念。地球的北极(North Pole)和南极(South Pole)是地球上距离最远、环境(极寒 vs 极寒,但季节相反)和磁场特性(磁北极 vs 磁南极)截然相反的两个点。
    • 因此,"poles apart" 生动地借用了这种地理上的极端分离来比喻抽象概念上的巨大分歧或对立。
  3. 典型用法:

    • 形容观点/意见: "On the issue of taxation, the two candidates are poles apart." (在税收问题上,两位候选人的观点截然不同。)
    • 形容性格/态度: "My brother and I are poles apart in terms of our interests; he loves sports while I prefer reading." (我和我哥哥的兴趣爱好截然不同;他热爱运动,而我更喜欢阅读。)
    • 形容立场/处境: "The living conditions in the affluent neighborhood and the slum are poles apart." (富人区和贫民窟的生活条件天差地别。)
    • 形容目标/结果: "The final outcome was poles apart from what we had originally planned." (最终结果与我们最初的计划大相径庭。)

"Poles apart" 是一个形象且有力的表达,用于强调事物之间存在的根本性、极端性的差异或对立,暗示它们如同地球两极般遥远且难以调和。

引用参考:

网络扩展解释

“空心大老”是一个汉语成语,主要用于形容外表看似有能力或地位,但实际缺乏真才实学、内心空虚的人。以下是详细解释:

1.基本含义

2.来源与变体

3.使用场景

4.近义词与关联词

5.注意事项

若需进一步了解方言差异或历史用例,、等来源。

别人正在浏览...

挨挨抢抢拌娇飙焚帛缕剗磢称雄貙氓逮考大杖瞪眼咋舌缔合多难兴邦方式方亭侯纺织纤维翻扑燔刑赶尽杀絶高射炮歌谱贵意瞽宗酣歌横悖靧沐静泰集团军喟然赖子疗理领属龙胡之痛模准目不识书恼骂旁喻喷灌破丢不落泼妇谱帖七地钦服青簟起溲楸户绍祚摵摵师田受敌寿纪遂伯袒护同侪王大父畏葸不前无惭乡土小流氓下武携提