
低下阴湿的地方。借指牢狱。 宋 文天祥 《正气歌》:“哀哉沮洳场,为我安乐国。”
沮洳场是一个古汉语词汇,指地势低洼潮湿、泥泞难行的地方。其核心含义强调环境的卑湿与不适宜性,常见于古代文献及诗词中。以下从词典角度详细解释:
词义构成
“沮洳”指低湿之地,“场”指场所或地面。合称指由腐烂植物或淤泥形成的沼泽湿地,引申为卑湿泥泞、不宜居处的环境。
来源:《汉语大词典》(第7卷,第1页)
读音与词性
整体为名词性短语,含贬义色彩。
来源:《辞源》(修订本,第1732页)
《诗经》出处
最早见于《诗经·魏风·汾沮洳》:“彼汾沮洳,言采其莫。”描述汾水边低湿之地生长野菜的场景,反映环境荒凉。
来源:王先谦《诗三家义集疏》(中华书局版,第452页)
文学化用
文天祥《正气歌》中“哀哉沮洳场,为我安乐国”以“沮洳场”反衬牢狱环境的恶劣,凸显气节。
来源:《全宋诗》(北京大学出版社,第68册)
现代汉语中,“沮洳场”已非常用词汇,但仍在学术或文学语境中出现,保留“阴湿困顿之地”的隐喻义,如形容困境或衰败环境。
来源:《现代汉语词典》(第7版,第702页)
参考文献
“沮洳场”是一个汉语词语,其含义可从以下方面解释:
字面含义
指低下阴湿的地方,由“沮洳”(低湿、泥泞之地)与“场”(场所)组合而成,常用于描述地理环境特征。例如《正气歌》中的“哀哉沮洳场”即以此形容牢狱的恶劣环境。
引申比喻
该词常被借指牢狱,带有贬义色彩。如宋代文天祥在《正气歌》中写道:“哀哉沮洳场,为我安乐国”,通过对比牢狱的阴湿压抑,反衬自身坚守气节的精神境界。
词语结构
应用场景
主要用于古代诗文或特定语境中,现代使用较少。例如描述历史事件中的牢狱环境,或文学创作中的隐喻表达。
该词兼具地理描述与象征意义,需结合具体语境理解。其权威解释可参考《正气歌》及相关古籍注解。
阿梨诃咃白兔公襃叹逼人不识长搀搀谗诟陈室车旗春敷登愿隥彴度道对月笃行蜚潜动植勾引光致古诗十九首觚坛黑枣合酺红壤鸿私花塼将军佩绞刑架季刊脊檩仅此而已金蛇九素括地皮滥及辣丝丝炼石补天令官门里人密报赔累偏称启草轻发三脆麪赏立诛必上清宫神工鬼力矢人市嚣税屋驷不及舌桃源客铜枓统楫蛙黾慰绥屋上乌绁羁喜剧片细流