
见“ 窝窝彆彆 ”。
关于“窝窝蹩蹩”的详细解释如下:
发音与结构
该词为叠词结构,拼音为wō wō bié bié(或写作“窝窝别别”),属于方言或口语化表达。其中“窝”指凹陷、隐蔽处,“蹩”本义为跛脚或扭伤,引申为别扭、不顺畅的状态。
词义解析
形容人因情绪压抑、处境尴尬或事情不顺而产生的气闷、别扭、不痛快 的心理状态。例如周立波在《暴风骤雨》中写道:“人家上前方,当上英雄了。我呆在屯子里,窝窝别别的,算个啥呀?”。
用法与语境
多用于文学或口语中,带有一定地域色彩(如东北方言),常描述因对比或矛盾产生的心理落差。例如:“他本想帮忙,结果被误会,心里窝窝蹩蹩的。”
相关延伸
该词通过叠字强化情感表达,生动刻画了因环境限制或内心矛盾导致的烦闷状态,常见于乡土文学或方言对话中。
窝窝蹩蹩是一个汉语词语,它的意思是指事物不圆满、不完美。该词的拆分部首是窞(窍)和鼻,它的总笔画数为15画。
《窝窝蹩蹩》一词最早出现在《康熙字典》中,字义为“窝藏在鼻子里”的意思,形容事物不清晰或不完整的状态。后来,这个词逐渐演变为现在的意思。
在繁体字中,《窝窝蹩蹩》的写法与简体字一致,保持不变。
在古代,汉字的部分字形会有所不同,因此《窝窝蹩蹩》的古时候写法可能会有所不同。然而,由于此词在古代并不常见,因此没有确切的古代写法可以参考。
1. 这个问题的答案窝窝蹩蹩,不够清楚明确。
2. 他的表演只是窝窝蹩蹩,没有达到预期的水平。
1. 窝窝蹩蹩的情况
2. 窝窝蹩蹩的表演
3. 窝窝蹩蹩的解释
1. 不圆满
2. 不完美
3. 不清晰
完美的
圆满的
清晰的
【别人正在浏览】