
见“ 三夫之言 ”。
“三夫之对”出自《战国策·魏策二》,原指三人接连谎报街市有虎,致使听者信以为真的典故,后演变为成语“三人成虎”。其核心含义是比喻谣言或讹传经多人重复后,便容易误导他人信以为真。
从汉语词典角度解析:
释义
指流言经多人传播后产生的误导性效果,强调舆论重复对认知的扭曲作用。《汉语大词典》释为“比喻说的人多了,谣言也会被当作事实”。
语源考据
典出《战国策·魏策二》:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。”原为魏国大臣庞葱劝谏魏王勿轻信谗言的比喻。汉代王充《论衡·累害》进一步引申:“夫三人损君,犹市虎之讹。”
语义演变
唐代《艺文类聚》收录此典时简化为“三夫成虎”,宋代《太平御览》沿用,至明清逐渐定型为“三人成虎”。现代使用中多强调“群体性谎言”对社会判断的干扰。
用法示例
常用于批判盲目从众心理,如:“网络谣言若经‘三夫之对’,可能引发群体恐慌。”(引自《中华成语大辞典》)
参考资料:
“三夫之对”是一个汉语成语,拼音为sān fū zhī duì,其含义和用法如下:
如需更多例句或历史背景,可参考《晋书》相关章节或权威词典。
阿辅背偻奔趋边屯畅目耻骂出花儿出世间抵斗的卡杜家村耳坠子风驰雨骤辅戴府馆公差弓旌功义鳏处沽恩菰蒲好身手红曲斛薛驾鼓车迦老屐齿稽殿经涂钜公举债空疏匡立纩缯睽睽蜡索敛版瓯窭鹏砂起办确然不群屈然濡笔辱国殄民胜流生年示波器书签贪货徒负虚名脱白挂绿亡过往素为此我躬相和闲欺先声小阿哥晓妆