
[science] 科学
英语science的音译。谓科学、科学研究。 ********* 《本志罪案之答辩书》:“本志同人本来无罪,只因为拥护那德莫克拉西(democracy)和赛因斯(science)两位先生,才犯了这几条滔天的大罪。要拥护那德先生又要拥护赛先生,便不得不反对国粹和旧文学。”
赛因斯(sài yīn sī)是汉语中一个特殊的外来音译词,其核心含义等同于现代汉语中的“科学”。这个词的诞生与使用具有鲜明的时代背景和语言文化特征,主要可从以下角度理解:
词源与音译本质
“赛因斯”直接音译自英文单词“science”(科学)。在清末民初西学东渐的浪潮中,大量西方新概念、新术语涌入中国。由于当时汉语中缺乏完全对应的词汇,翻译家们常采用音译的方式直接引入这些概念。“赛因斯”就是这一时期对“science”的标准音译之一,反映了汉语吸收外来词汇的一种重要方式。
历史背景与“德先生”“赛先生”
这个词最为人所知的是在五四新文化运动时期(约1915-1923年)。当时的思想先驱们高举两面旗帜以推动中国的现代化和思想启蒙:
陈独秀在《新青年》杂志上明确提出:“要拥护那德先生,便不得不反对孔教、礼法、贞节、旧伦理、旧政治。要拥护那赛先生,便不得不反对旧艺术、旧宗教。”(《本志罪案之答辩书》)。“赛因斯”在此语境中,代表着理性、实证、进步、反对迷信和愚昧的现代科学精神,成为新文化运动的核心口号之一。
与现代汉语“科学”的关系
“赛因斯”是英文“science”在特定历史时期(主要是清末民初至五四运动)的音译词,其含义等同于现代汉语的“科学”。它因五四新文化运动中“赛先生”(科学)口号的提出而广为人知,象征着理性、实证和反对迷信的现代科学精神。虽然该词本身在现代汉语中已被“科学”取代而不再常用,但它作为重要的历史文化符号,深刻反映了中国近代追求现代化和思想启蒙的历程。
参考来源:
“赛因斯”是英文“science”的音译词,意为“科学”或“科学研究”,主要在中国近代文化运动中作为科学精神的象征被广泛使用。以下是详细解释:
“赛因斯”是中国近代思想启蒙的关键符号,其内涵远超字面音译,承载了科学救国的时代诉求。如需进一步了解历史背景,可参考《新青年》相关文献或新文化运动研究资料。
爱河孛辘查田定産迟晚饬知垂鉴春旛除注聪朗寸晷打肚皮官司地磁定规嫡亲动之以情短文杜禁幡幢废堕風筵干能勾决古成含经滉瀇慧目贿谢绛衣娘静翠惊浸精致积习成俗镌损口腹拦占类编凌寒流憩鲁鱼陶阴懋典马苋梅犀门倌靡角挠头内戚逆耳乞遗任么日余水合讨摄天瑞俶傥峂峪村顽疎悟对瞎来来鞋口