
见“ 却扫 ”。
“却埽”是一个源自古代汉语的词汇,其含义与现代常用词有所不同,主要出现在文言文或特定历史文献中。以下是基于汉语词典角度的详细解释:
一、基本释义 “却埽”读作què sào(“埽”通“扫”),由“却”与“埽”组合而成:
二、典故来源与引申义 该词典出《战国策·齐策四》中“冯谖客孟尝君”的故事:
冯谖为孟尝君收债于薛地后,假托其命“焚券市义”,归齐后孟尝君不解其意,冯谖答曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之;臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义也。”后孟尝君失势归薛,“未至百里,民扶老携幼,迎君道中”。冯谖称:“狡兔有三窟……请为君复凿二窟。”遂西游魏国,促使魏王遣使聘孟尝君。此时冯谖告诫孟尝君:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成后,冯谖报曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”
其中“立宗庙”需洁净环境,故需日常洒扫(埽)。而“却埽”即指免除洒扫之劳,象征地位稳固无需再刻意迎候宾客,暗含“高枕无忧”之意。
三、权威词典释义
《汉语大词典》(上海辞书出版社):
“却埽”意为“不再洒扫”,引申为“谢客”。指闭门谢客,不与外人往来。
来源参考:《汉语大词典》电子版(需订阅访问)
《辞源》(修订本)(商务印书馆):
释“却埽”为“息洒扫”,引《战国策》典故,强调其“隐居避世”的引申义。
来源参考:商务印书馆《辞源》数据库(需机构权限)
四、现代使用场景 “却埽”属文言遗存词,现代汉语极少使用,仅见于:
五、古籍原文参考 《战国策·齐策四》原文节选(据中华书局点校本):
冯谖曰:“……庙成,还报孟尝君曰:‘三窟已就,君姑高枕为乐矣。’”
注:宗庙需常“埽”(扫),而“却埽”即免此劳,喻地位稳固。
来源:中国哲学书电子化计划《战国策》在线阅读
“却埽”是一个承载历史典故的文言词汇,其核心义为“停止洒扫以谢客”,隐喻超然避世或根基稳固之境,现代仅存于特定学术与文化语境中。
“却埽”是一个古汉语词汇,读音为què sǎo(“埽”同“扫”),其核心含义为闭门谢客,具体解释如下:
文献例证:
用法特点:
多用于描述隐士、寡妇等群体的生活状态,强调主动疏离世俗,带有孤高或哀婉的情感色彩。
现代汉语中较少使用,多见于古典文学研究或特定语境下的书面表达。例如:
“退休后,他却埽家中,潜心书画。”
建议参考权威词典(如《汉语大词典》)或古籍注释进一步了解细节。
败缺避暑山庄槽碓常用对数巉耸车把势传风搧火厨头灶脑粗论倒逆大宪台叠加梵部風行一時獦蚤拱服沽酒合调花面黄原画蛇护持蛱蝶裙假号肩胛骨激波禁仓进化论瘠义肥辞居止开戒类志粮栈礼堂乱哄哄骡子营梦梦木仆骑马寻马清源正本取女认确撒谷豆桑鳸三十二名臣上半截襂纚稍子暑雪四鄘檀来腾言天雠同脉歪派吾侬咸嘴淡舌消化谐谈