
見“ 卻掃 ”。
“卻埽”是一個源自古代漢語的詞彙,其含義與現代常用詞有所不同,主要出現在文言文或特定曆史文獻中。以下是基于漢語詞典角度的詳細解釋:
一、基本釋義 “卻埽”讀作què sào(“埽”通“掃”),由“卻”與“埽”組合而成:
二、典故來源與引申義 該詞典出《戰國策·齊策四》中“馮谖客孟嘗君”的故事:
馮谖為孟嘗君收債于薛地後,假托其命“焚券市義”,歸齊後孟嘗君不解其意,馮谖答曰:“今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之;臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。乃臣所以為君市義也。”後孟嘗君失勢歸薛,“未至百裡,民扶老攜幼,迎君道中”。馮谖稱:“狡兔有三窟……請為君複鑿二窟。”遂西遊魏國,促使魏王遣使聘孟嘗君。此時馮谖告誡孟嘗君:“願請先王之祭器,立宗廟于薛。”廟成後,馮谖報曰:“三窟已就,君姑高枕為樂矣。”
其中“立宗廟”需潔淨環境,故需日常灑掃(埽)。而“卻埽”即指免除灑掃之勞,象征地位穩固無需再刻意迎候賓客,暗含“高枕無憂”之意。
三、權威詞典釋義
《漢語大詞典》(上海辭書出版社):
“卻埽”意為“不再灑掃”,引申為“謝客”。指閉門謝客,不與外人往來。
來源參考:《漢語大詞典》電子版(需訂閱訪問)
《辭源》(修訂本)(商務印書館):
釋“卻埽”為“息灑掃”,引《戰國策》典故,強調其“隱居避世”的引申義。
來源參考:商務印書館《辭源》數據庫(需機構權限)
四、現代使用場景 “卻埽”屬文言遺存詞,現代漢語極少使用,僅見于:
五、古籍原文參考 《戰國策·齊策四》原文節選(據中華書局點校本):
馮谖曰:“……廟成,還報孟嘗君曰:‘三窟已就,君姑高枕為樂矣。’”
注:宗廟需常“埽”(掃),而“卻埽”即免此勞,喻地位穩固。
來源:中國哲學書電子化計劃《戰國策》線上閱讀
“卻埽”是一個承載曆史典故的文言詞彙,其核心義為“停止灑掃以謝客”,隱喻超然避世或根基穩固之境,現代僅存于特定學術與文化語境中。
“卻埽”是一個古漢語詞彙,讀音為què sǎo(“埽”同“掃”),其核心含義為閉門謝客,具體解釋如下:
文獻例證:
用法特點:
多用于描述隱士、寡婦等群體的生活狀态,強調主動疏離世俗,帶有孤高或哀婉的情感色彩。
現代漢語中較少使用,多見于古典文學研究或特定語境下的書面表達。例如:
“退休後,他卻埽家中,潛心書畫。”
建議參考權威詞典(如《漢語大詞典》)或古籍注釋進一步了解細節。
安堵擯退不友誠懷螭魅罔兩重文輕武錘爐點字貂帳東谷抖神兒服善荴蔬功标青史拱肩縮背挂搭燈挂氣固有振動黑姓和啰槌戶辚結正警逴計窮力屈九子粽蒟蒻慨然允諾看命快車禮禁曆陵令軌曼睇馬條條内平獰悍凝凝鷗鹭忘機痞子前塵影事淺數挈辭窮客日蝕柔習鋭敏散解蛇涎識察束列漱潤嵩巒脡脊王伯辋水無地狹劣獻酬翔鸾翥鳳閑郤