
笔的别称。 宋 陶穀 《清异录·畦宗郎君》:“ 欧阳通 善书,修饰文具,其家藏遗物尚多,皆就刻名号。研室曰‘紫方馆’……芒笔曰‘畦宗郎君’。”
“畦宗郎君”并非现代汉语常用词汇,亦未被《汉语大词典》《现代汉语词典》等权威辞书收录。该词可能为以下两种来源的衍生用法:
古汉语拆分释义
“畦”指田垄或划分的田块(《说文解字》:“田五十亩曰畦”;“宗”可解为宗族、本源(《尔雅·释亲》:“父之党为宗族”;“郎君”为古代对男子的尊称(《玉篇·邑部》:“郎,君也”。组合后或隐喻“掌管田垄事务的尊贵者”,但此解缺乏典籍用例支撑。
日本文化借用说
“畦宗”可能源自日语“畦”(あぜ,田埂)与“宗”(宗教流派首领)的组词,叠加汉语“郎君”称谓,或指向日本神道教中与农耕相关的小神祇。此说需参考《日本国语大辞典》等文献进一步考证,目前尚未发现直接关联记载。
建议读者在学术写作中使用该词时,优先核查原始文献出处或提供语境补充说明,以确保表述严谨性。
“畦宗郎君”是古代对笔的雅称,源自宋代文人对文具的拟人化命名。以下是详细解释:
基本释义
该词专指毛笔,属于文人雅士对书写工具的委婉称呼。其中“畦”本义为田垄,引申为书写时笔墨的排列轨迹;“宗”有尊崇之意,“郎君”则赋予笔拟人化的尊贵身份。
历史背景与出处
根据宋代陶穀《清异录》记载,唐代书法家欧阳通(欧阳询之子)注重文具装饰,曾将书房称为“紫方馆”,并将毛笔命名为“畦宗郎君”。这种命名体现了古代文人对书写工具的情感寄托,也反映了书法艺术在文化中的崇高地位。
文化意义
该别称属于古代“文房雅号”文化的一部分,类似的还有“管城子”(笔)、“楮先生”(纸)等。这类命名通过拟人化和典故化,赋予文具以人格与历史厚度,展现了文人追求风雅的生活趣味。
若需查阅原始文献,可参考《清异录·文用》相关章节,或通过汉典等权威辞书平台获取更详尽的出处解析。
摆驾笔诛墨伐不可更新资源材树藏头伉脑瞅空儿打桩机灯草斗而铸兵顿毂分毫不差负苞浮头儿高禖共川鼻饮工业规划寡婶汩淈裹腰寒釭豪怀荟粹监决姣好交价徼迎寄父记功忘失金蟾金朱倨贤莅正轮对洛川眠床篾刀迷蒙冥目闹阳襻带歉人乾宇请雨趋时奉势人亲僧门石季伦石妖实志收益顺气丸私禁死欲速朽肃景桃月退皮望岳忤视枭窂下政