
[plan] 〈方〉∶計劃;打算
你這個算計兒不錯,可惜沒辦好
智謀;主張。《紅樓夢》第十六回:“奶奶,你瞧 旺兒 嫂子越發連個算計兒也沒了。”《紅樓夢》第二四回:“我天天和你舅母説,隻愁你沒個算計兒。”
算計兒(suàn jìr)是漢語中的方言詞彙,主要流行于北方地區(如北京、河北、山東等),其核心含義指計策、主意或巧妙的方法,通常帶有口語化色彩。以下是詳細釋義及用法分析:
具體的主意或計謀
指為達成目的而想出的具體辦法,多用于日常生活場景。
例句:
“他腦子活絡,總能想出些巧妙的算計兒解決問題。”
精明的策略或手段
強調通過智慧或經驗制定的有效方案,可能含褒義(機智)或貶義(工于心計),需結合語境判斷。
例句:
“做生意得有點算計兒,但不能坑人。”(中性偏褒)
“這人算計兒太多,跟他打交道得留神。”(貶義)
“算計兒”必須帶兒化音,區别于動詞“算計”(指計算或謀劃),凸顯名詞屬性及口語化風格。
屬北方官話詞彙,《北京話詞典》《現代漢語方言大詞典》均收錄該詞,标注為“北京官話、冀魯官話常用詞”。
多用于非正式場合,體現市井智慧或生活經驗,較少出現在書面語中。
釋義:“算計兒”指“主意;辦法”,标注為方言詞(見商務印書館2016年版,第1243頁)。
強調其口語性及兒化音必要性,例句:“他肚子裡淨是些鬼算計兒。”(北京大學出版社,1986年)。
邢向東(2002)在《方言》期刊指出,北方方言中“算計兒”的語義核心為“應對問題的策略”,與“法子”“招兒”近義。
“老太太過日子有算計兒,一分錢能掰成兩半花。”(形容精打細算)
“他那些算計兒雖能占小便宜,長遠看卻失了人心。”(暗示心機過重)
招兒、法子、點子、計策(注:後兩者為通用詞,無方言色彩)。
死闆、愚拙、無措(缺乏靈活應對能力)。
“算計兒”是北方方言中表“計策方法”的口語化名詞,其語義褒貶取決于具體行為動機,需結合語境理解。
“算計兒”是一個漢語方言詞彙,其含義及用法可綜合以下信息解釋:
算計兒(拼音:suàn jì ér 或 suàn jir),在方言中主要指計劃、打算,有時也引申為智謀或主張。例如:
智謀與主張
多見于《紅樓夢》中的用法,如:
方言中的中性含義
在北方方言中,“算計兒”可指日常的計劃或考慮,如“提前做好算計兒”表示未雨綢缪。
需注意“算計兒”與“算計”的差異:
如需更深入分析,可參考《紅樓夢》相關章節或方言研究資料。
悲傷鞭爆部将不訾之器創置蹴步澹濧亶厚訂義鰪鳉恩貢範蔡吩呶更革公推鈎月皇條環立交私節會集附凈濑鲸浦敬業鸠雛九鼎不足為重亢世可堪狂煽窺逾來龍去脈烈陽淩逼靈寵霖亂林栖羅刹國夢澤難吃拏音泥炭排間頻婆攓撅期會骐驎竭七首八腳軟紅十丈灑然水澆地順風旗私度訟駁誦詠宿寇托諸空言土屋象辂相捽閑窕