
"暧昧"一词在汉英词典中的解释主要包含以下核心含义:
语义模糊不清
指言语、态度或行为含义不明确、含糊其辞,难以清晰界定。英文对应"ambiguous"或"vague"。例如:"他的回答很暧昧"(His answer was ambiguous)。
态度模棱两可
形容立场不鲜明,刻意回避明确表态。英文可译为"equivocal"或"noncommittal"。
关系不明朗
特指人际间(尤其异性)未明确界定情感性质的关系,含"超出普通友谊但未达恋爱关系"的隐含意义。英文常用"ambiguous relationship"或"intimate but undefined relationship"。
行为隐晦可疑
描述带有隐秘性、可能涉及不道德或不当意图的行为。英文译为"dubious"或"shady",如"暧昧的交易"(shady dealings)。
文化隐喻扩展
在中文语境中,"暧昧"常暗含"灰色地带"的社会心理,反映对模糊状态的刻意维持。例如:"职场暧昧"(workplace ambiguity)指刻意回避责任界定的行为模式。
权威来源说明
本文释义综合参考中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》、牛津大学出版社《牛津高阶英汉双解词典》、剑桥大学出版社《剑桥英汉双语词典》、哈珀柯林斯出版集团《柯林斯高级英汉双解词典》及复旦大学《中华汉英大词典》的权威词条界定。
“暧昧”是一个汉语词汇,其含义在不同语境中具有多面性,主要可从以下几个方面理解:
态度或关系的模糊性
指男女(或同性)之间态度含糊、界限不明的特殊关系,处于友情与爱情的过渡阶段,既超越普通朋友又未达到明确恋人状态。例如:两人频繁互动但从未确认关系。
行为或意图的隐蔽性
也可指行为不光明正大、不便公开的隐秘关系,如“谣传他和秘书有暧昧关系”。
语言与动作
通过亲密称呼、频繁聊天、肢体接触(如拥抱)等方式传递模糊信号,但缺乏明确承诺。
情感特征
暧昧的核心特征是“模糊性”,既可能带来情感试探的微妙体验,也可能因缺乏明确性引发困扰。需根据具体情境判断其性质。
埃德耳曼氏细胞本国出生的表裂标准差异分析搭等待信号电分析化学动态随机存取内存福莱斯特氏热改变回波忍受度接受修正捐税鼓励可寻址信箱区临床单位灵活管理临时进口证邻位交叉式前任请客上腹部搏动砂心间时空折衷视神经管拴牢水疗法陶瓷基砂跳脱极限微调电位