
"暧昧"一詞在漢英詞典中的解釋主要包含以下核心含義:
語義模糊不清
指言語、态度或行為含義不明确、含糊其辭,難以清晰界定。英文對應"ambiguous"或"vague"。例如:"他的回答很暧昧"(His answer was ambiguous)。
态度模棱兩可
形容立場不鮮明,刻意回避明确表态。英文可譯為"equivocal"或"noncommittal"。
關系不明朗
特指人際間(尤其異性)未明确界定情感性質的關系,含"超出普通友誼但未達戀愛關系"的隱含意義。英文常用"ambiguous relationship"或"intimate but undefined relationship"。
行為隱晦可疑
描述帶有隱秘性、可能涉及不道德或不當意圖的行為。英文譯為"dubious"或"shady",如"暧昧的交易"(shady dealings)。
文化隱喻擴展
在中文語境中,"暧昧"常暗含"灰色地帶"的社會心理,反映對模糊狀态的刻意維持。例如:"職場暧昧"(workplace ambiguity)指刻意回避責任界定的行為模式。
權威來源說明
本文釋義綜合參考中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》、牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》、劍橋大學出版社《劍橋英漢雙語詞典》、哈珀柯林斯出版集團《柯林斯高級英漢雙解詞典》及複旦大學《中華漢英大詞典》的權威詞條界定。
“暧昧”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境中具有多面性,主要可從以下幾個方面理解:
态度或關系的模糊性
指男女(或同性)之間态度含糊、界限不明的特殊關系,處于友情與愛情的過渡階段,既超越普通朋友又未達到明确戀人狀态。例如:兩人頻繁互動但從未确認關系。
行為或意圖的隱蔽性
也可指行為不光明正大、不便公開的隱秘關系,如“謠傳他和秘書有暧昧關系”。
語言與動作
通過親密稱呼、頻繁聊天、肢體接觸(如擁抱)等方式傳遞模糊信號,但缺乏明确承諾。
情感特征
暧昧的核心特征是“模糊性”,既可能帶來情感試探的微妙體驗,也可能因缺乏明确性引發困擾。需根據具體情境判斷其性質。
巴納效應丙酸苯汞步調純淨重磁滞回線大平氏并殖吸蟲讀二氟氫鉀二醚發否氏杆菌工資分配表國格骨盆過短的澆桶擡架經常性的損益聚己二酰辛二胺可認領的闊腭的利安氏征描述的内功鳥舍頻閃測速計羟乙磺酸熱電發熱泵熱清洗四乙酰肼微處理機連接