月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

搬弄是非的人英文解释翻译、搬弄是非的人的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 talebearer

分词翻译:

搬弄是非的英语翻译:

make mischief; sow discord; tell tales

人的英语翻译:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man

专业解析

在汉英词典视角下,“搬弄是非的人”指蓄意传播流言、挑拨矛盾以制造纠纷的个体。其核心含义包含三层语义内核:

一、语义解析与英译对应

  1. 行为本质(搬弄)

    通过扭曲事实、添油加醋的方式传播信息,英文对应"talebearing" 或"gossip-mongering",强调主动制造事端的行为特征。

    来源:《新时代汉英大词典》(吴景荣主编)

  2. 行为对象(是非)

    特指涉及他人声誉或人际矛盾的争议性内容,英译聚焦"sowing discord"(制造不和)或"stirring up trouble"(挑起事端),隐含对和谐关系的破坏性。

    来源:《汉英词典》(外研社第三版)

  3. 行为主体(的人)

    实施者的身份标签在英语中具象化为:

    • Talebearer(传闲话者):突出信息传递的恶意性
    • Mischief-maker(惹是生非者):强调制造混乱的意图
    • Agent provocateur(煽动者):书面语中的贬义强化

      来源:Oxford Chinese Dictionary

二、文化语境中的典型特征

此类人物常表现为:

三、权威典籍中的警示性描述

《论语·阳货》有云:“恶称人之恶者”,朱熹注“专指揭短为恶”,对应英文译本阐释:

"The wise detest those who spread tales of others' faults"

(Legge英译版)

印证该行为在儒家伦理中的道德批判。

四、现代社会学界定

社会心理学界定其为"社会关系毒素携带者"(social toxin carrier),其行为导致:

  1. 群体信任度衰减
  2. 合作成本提升
  3. 隐性冲突积累

    理论依据:Social Psychology of Gossip (Foster, 2004)


综合定义:

搬弄是非的人指通过恶意传播扭曲信息,蓄意破坏人际和谐的个体,其英译核心词为"talebearer",行为本质可概括为"stir up enmity between people"(挑起他人敌意)。该概念在汉英文化中均承载强烈负面道德评价。

网络扩展解释

“搬弄是非的人”指那些故意在他人之间制造矛盾、传播不实信息或挑拨关系的人。以下从行为特征、心理动机、历史渊源等方面综合解释:

一、行为特征

  1. 挑拨离间
    这类人常通过篡改、夸大或断章取义的方式传递信息,刻意制造他人之间的误会。例如,将A的私下抱怨转述给B时添油加醋,引发双方矛盾。
  2. 背后议论
    他们倾向于在背后议论他人,而非当面沟通,甚至捏造事实以煽动情绪。

二、心理动机

  1. 满足私利
    部分人通过制造矛盾转移注意力,从而获取利益或巩固自身地位,如职场中为打压竞争对手而散播谣言。
  2. 寻求存在感
    心理学分析指出,这类人可能因缺乏安全感,通过“搅动局面”来获得关注或控制感。

三、历史与文化背景

该成语最早可追溯至《庄子·盗跖》中的“摇唇鼓舌,擅生是非”,后《红楼梦》第十回也批判了“狐朋狗友搬弄是非”的行为。古人造字时,“搬”含“用手运输”的刻意性,“弄”则隐含操控意味,暗示行为的主观恶意。

四、社会影响

此类行为易破坏人际关系和谐,轻则引发口角,重则导致长期对立。清代李汝珍在《镜花缘》中警示:“三姑六婆搬弄是非,必生事端”。


搬弄是非者往往兼具“传播者”与“策划者”双重角色,其行为本质是对人际信任的破坏。应对此类人,需保持信息核实的警惕性,避免被片面言论误导。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿卢糖按标准出售编目程序髌周缝术玻璃成形重建短间隔进度表发泡助剂肺软化高位数字棺内分娩灌油罐呼吸代谢作用间质性膀胱炎极端分子井壁取芯冷拉伸每月保险费脑脊髓轴频闪测速计融合遗传设计上的问题双连通图双套涡囊泵胎面花纹特别往来存款户甜菜黄素停放通道控制向量丸剂板