月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

民族败类英文解释翻译、民族败类的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 national scum; scum of a nation

分词翻译:

民族的英语翻译:

folk; nation; people
【法】 clan; nation; nationality; race

败类的英语翻译:

a black sheep; degenerate

专业解析

“民族败类”是汉语中具有强烈批判性的政治术语,指背叛民族利益、损害国家尊严的个体或群体。根据《现代汉语词典(第7版)》,其核心含义包含三方面:(1)在民族危难时期勾结外部势力;(2)实施危害国家主权或民族尊严的行为;(3)被主流社会道德所唾弃。

在汉英对照语境下,《牛津汉英词典》将其译为“national traitor”,强调“集体利益背叛者”的属性,与英文短语“enemy of the people”(人民公敌)存在语义关联但不等同。北京大学《汉英政治术语词典》指出,该词多用于描述抗日战争期间的汉奸行为,现代用法需结合具体历史语境。

从社会语言学角度,中国社会科学院《当代汉语语用规范》强调该词属于高敏感度词汇,在正式文本中需严格限定使用范围,避免泛化。其英文对应词“ethnic renegade”在《新世纪汉英大词典》中标注为“带有强烈意识形态色彩的历史术语”。

网络扩展解释

“民族败类”指损害本民族利益、背叛国家或集体的人,其核心含义在不同历史语境中表现为多种行为特征。以下是详细解释:

  1. 定义与核心特征
    民族败类是指通过个人或群体行为严重危害民族利益、尊严或存续的人。典型表现包括:

    • 变节投敌:在外敌入侵时,出卖国家利益或主动投靠侵略者(如汉奸、伪政权参与者)。
    • 内部腐化:在和平时期滥用职权、贪污腐败,导致国家衰落或民生凋敝(如清末贪官污吏)。
    • 文化毁灭:主动破坏本民族传统文化或精英群体(如某些历史时期的极端文化批判者)。
  2. 历史与阶级视角
    根据的分析,判定是否属于民族败类需结合阶级立场:

    • 代表无产阶级利益、维护民族独立者(如孙中山、李大钊)属于民族脊梁;
    • 依附外部势力或剥削阶级、牺牲民众利益者(如蒋介石、袁世凯)则被视作败类。
  3. 社会影响与评价
    民族败类的行为会导致民族凝聚力下降、社会信任崩塌,甚至加速政权更迭。例如提到,民族失败主义和投降主义会催生奴性心理,使部分人丧失抗争意志。

  4. 典型案例

    • 石敬瑭:割让燕云十六州换取个人权力;
    • 汪精卫:抗日战争期间投靠日本建立伪政权;
    • 现代“恨国贼”:通过造谣、诋毁等方式破坏民族认同()。

该词具有强烈贬义,使用时需结合具体历史背景与社会语境。如需更完整案例,可参考来源网页。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

不可控成本成员文件对耳轮腓侧半肢畸形高等成本会计学告终国际统一法律体制环境列表睑板软化讲堂接触板静态文字链三烯利-朗-马三氏法罗晃子目录恢复区内套柠檬皂强连通有向图热法煮制的润滑脂人时瑟杜烯师法双螺帽说服力调整梢同胞兄弟投资不足投资市场