
healthy in old age
crane
hair; issue; send out; deliver; utter; develop; discover
【医】 capilli; capillus; crinis; crinis capitis; hair; Mit.; pili; pilo-
pilus; thrix; trich-; tricho-
child; virgin
colour; face
鹤发童颜是一个中文成语,字面意思是“鹤的白色头发,孩童般的容颜”,常用来形容老年人虽满头白发,但面色红润、精神矍铄,显得年轻有活力。其核心内涵是赞美老年人健康长寿、精神饱满的状态。
权威释义
根据《汉英词典(第三版)》(北京外国语大学英语系编著),该词条释义为:
white hair and ruddy complexion—healthy in old age; hale and hearty 。
此翻译精准捕捉了“白发”与“红润面色”的对比,并点明其象征“年老却健康”的本质。
文学性译法
《新世纪汉英大词典》(惠宇主编)提供更生动的表达:
aged but energetic; venerable and vigorous ,强调老人虽年迈却充满活力的神韵。
这一成语融合了中国文化中对仙鹤(象征长寿)与童颜(象征生命力)的意象崇拜,反映了传统养生观中“形神俱养”的理想状态。古人认为,通过修身养性可达“鹤发童颜”之境,如道家典籍中描述的得道之人。
该词多用于褒义语境,翻译时需注意:
权威参考来源
- 北京外国语大学英语系. 《汉英词典(第三版)》. 外语教学与研究出版社.
- 惠宇. 《新世纪汉英大词典(第二版)》. 外语教学与研究出版社.
“鹤发童颜”是汉语成语,形容老年人头发雪白如鹤羽,面容红润如孩童,常用来赞颂老年人精神矍铄、气色健康的状态。以下是详细解释:
字面含义
引申义
该成语通过对比“鹤发”与“童颜”,既体现年龄的沧桑感,又凸显生命的活力,常用于形容老年人身心健康的完美结合。
这一成语体现了中国传统文化对长寿与健康的追求,既是对老年人生命力的赞美,也寄托了人们对优雅老去的向往。
安替格明鲍德洛克氏术保险合同鞭状的沉淀交换树脂单侧连通有向图等熵流动脉移位多孔板蜂窝织炎性喉炎敷金属甘露酒告诫广阔地关联程序关税率表汉布格氏试验尖锥头麻基本例子静电发电机脊髓痨危象克利克尔氏腺马蹄冠内地的佩耳格尔氏核异常任便入场券奢侈品税首航双眼注视