
【经】 remain in force
continue; keep on; go on; carry over; hold on; pursue; renew; renewal; sequel
succeed; sustain
【医】 Contin.; sequence
【经】 continuation; continue; extend; keep up
availability; be good for; efficiency; hold; hold true; in effect
【计】 AV; significance
【经】 be available; in force
“继续有效”是汉语中常见的法律及行政术语,指某一规定、协议或状态在特定条件下持续保持其法律效力或实际作用。从汉英词典角度分析,其核心含义对应英文表述为“remain valid”或“continue to be effective”,常见于正式文书、合同条款及政策文件中。
具体可从三个层面解析:
时间延续性:指某项条款在预设期限届满后仍未被废止或替代,例如《中华人民共和国立法法》第九十三条规定,法律、行政法规在废止前继续有效。牛津大学出版社的《汉英大词典》将其译为“to remain in force”,强调时间维度的持续效力。
效力完整性:在合同领域,根据《民法典》合同编相关规定,当主合同终止时,争议解决条款仍继续有效(《民法典》第五百六十七条)。商务印书馆《新时代汉英大词典》将此情形标注为“survival clause”,特指特定条款的独立性效力。
条件依附性:美国法律协会(American Law Institute)发布的《法律重述》中,“继续有效”需依附于法定要件,如当事人未明确终止协议、不存在法定失效事由等。剑桥大学出版社的《汉英法律词典》将其解释为“subsisting validity”,强调效力存续的条件性。
“继续有效”是一个组合词组,需结合“继续”和“有效”两部分理解:
“继续”的含义
指事物的发展或动作的延续性,强调在原有状态、时间或行动基础上不中断地接续下去。例如:“合同到期后,双方未提出异议则条款继续有效。”(来源:)
“有效”的定义
表示某种状态、规定、措施等具备预期效力或作用,如法律效力、实际效果等。
组合后的整体意义
“继续有效”指某一状态、规则、文件等在原有基础上持续保持其效力或作用,未因时间推移、条件变化等终止。常见使用场景包括:
示例:若某通知中写明“本规定继续有效至2026年”,即表示该规定在指定期限前始终适用,无需重复声明。
苯二乙巴比妥财产状况肠卡他充气搅拌除了多层房屋分泌性食物反应跗旁组织盖伊电炉公称偏差焊缝宽度含皂苯甲酸苄酯核染质体环硼氧烷会计决算报表毁损名誉尖刀肌肉发达的空化效应累进所得税量子晶体麻刺感麻木毛细引力马桑属模面挤凹遣解费轻质润滑油使无痛弯叶涡轮式搅拌器