
[close down for good] 關上大門,大吉大利。常指商店歇業或工廠倒閉;譏稱事情的結局不圓滿
醫院不盈利就關門大吉,未免荒唐
(1).指工商業停業倒閉。 茅盾 《子夜》五:“現在他們維持不下,難免要弄到關門大吉,那也是 中國 工業的損失。” 周而複 《上海的早晨》第三部十七:“ 徐義德 本來不想出席今天的會,生産不生産,認為和他毫無關系;不生産,關門大吉,那才好哩。”
(2).泛指某些事業停辦、機關停止辦公等。 魯迅 《華蓋集續編·為半農題記<何典>後作》:“可是北京大學快要關門大吉了;他兼差又沒有。” ********* 《患難馀生記》第二章:“再不識擡舉,那隻有請他(指報社)關門大吉!” 王西彥 《夜宴》五:“女看護先後離開,醫院也就隨即關門大吉。”
“關門大吉”的漢語詞典釋義與文化解析
“關門大吉”是一個漢語成語,其核心含義指企業、店鋪等停止營業或倒閉,常帶有委婉或戲谑的修辭色彩。以下從語義、用法及文化背景三方面解析:
字面拆解
來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館,2016年,第468頁。
實際含義
指商鋪、工廠等因經營不善、資金斷裂等原因終止運營,隱含無奈或諷刺意味。例如:“疫情沖擊下,許多小店最終關門大吉。”
委婉表達
中文忌直言“破産”“倒閉”,故以“大吉”淡化消極色彩,符合語言避諱傳統。
來源:呂叔湘《現代漢語八百詞》,商務印書館,1980年,第231頁。
反諷語境
常見于口語或媒體報道,通過表面“吉祥”與實際“失敗”的對比,增強表達張力。
例證:魯迅《華蓋集》中曾以反諷筆法描寫舊社會商號衰敗。
語言避諱傳統
中國文化重視“讨口彩”,對不祥之事常以吉祥語替代(如“碎碎平安”)。
來源:曲彥斌《中國民俗語言學》,上海文藝出版社,1996年,第112頁。
商業習俗影響
傳統商家歇業時貼“關門大吉”紅聯,既安撫業主,亦祈求未來轉機。
結語
“關門大吉”是漢語修辭智慧的體現,以反語化解現實困境,既反映語言的藝術性,亦深植于民族文化心理。其釋義需結合字面矛盾、實際語境及社會習俗綜合理解。
“關門大吉”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
部分資料提到該詞可用于“祝福避免不幸”,但實際使用中需謹慎,避免歧義。
暴上八音聯歡儴佯抽思創歷戳活兒聰明一世﹐糊塗一時大餐房大鍋飯刀柄達學答诏低卬鼎盛第一聲複語貢部踝拐皇木回決火繃繃護戎監故勦竊诘鞠竭情京廣鐵路金銮酒材開天辟地靠泊靠得住科檢渴骥奔泉聯電厲壇留一手離衆漏渫荦荦确确夢兒亭面坯兒幕牆炰羔千妥萬妥全度三疊燒天火把爽忒淑嘉調皮通榜頭錢屠杌猬須吳殿五色旗夏鼎纖魄效益