
宮廷、官府或私家蓄養的歌女。 南朝 梁 吳均 《行路難》詩之三:“盡是昔日帝王處,歌姬舞女達天曙。” 後蜀 何光遠 《鑒誡錄·蜀才婦》:“ 宋 産歌姬, 蜀 出才婦。” 清 袁枚 《隨園詩話》卷一:“ 李尚書 雍熙 學道,散遣歌姬。”
"歌姬"是一個源自漢語的複合詞,其核心含義指以歌唱為職業或專長的女性藝人。該詞帶有一定的古典雅緻色彩,在現代語境中,常用來指代技藝精湛、風格獨特或享有盛名的女性歌手,尤其在古風、二次元或特定文化圈層中使用較多。
以下從漢語詞典角度對其含義進行詳細解析:
字義拆解與組合:
詞義演變與文化内涵:
與近義詞的辨析:
“歌姬”一詞,從漢語詞典角度看,其核心定義是以歌唱為職業或專長的女性藝人。它由“歌”(歌唱)和“姬”(特指才藝女性/美女)組合而成,蘊含着對女性歌唱者技藝與身份的特定指稱。該詞在曆史上有淵源,在現代語境中常用于指代技藝精湛、風格典雅(如古風)或在特定領域(如日本流行樂)享有盛名的女性歌手,相較于“歌手”、“歌女”等詞,更具文化内涵和尊重的色彩。
“歌姬”一詞在不同語境下有多種解釋,主要分為中文傳統釋義、日語現代用法及網絡擴展含義:
古代歌女身份
指宮廷、官府或富家蓄養的女性歌舞藝人,常與“舞女”并稱。例如《紅樓夢》第五回提及“歌姬”表演助興的場景。南朝梁吳均的詩句“歌姬舞女達天曙”也印證了這一含義。
詞源與結構
“姬”在古漢語中是對女性的美稱,也指妾室或歌舞從業者,如“歌姬”即“以歌舞為業的女子”。
對傑出女歌手的尊稱
日語“歌姫(うたひめ)”專指成就斐然的女歌手,類似中文的“歌後”。需具備時代影響力或特殊貢獻,如安室奈美惠、宇多田光等。
評定标準
分為民間自封與官方認證兩類。官方認定的“歌姬”需獲國家級媒體認可,如自衛隊歌姬或虛拟歌手初音未來。
泛化與濫用
近年該詞常被泛化為普通“女歌手”的代稱,甚至用于虛拟偶像,褒義色彩有所淡化。
與英文“Diva”的差異
日語“歌姫”不強調性感形象,更側重藝術成就,而英文“Diva”常隱含豔麗特質。
傳統中文語境中,“歌姬”指職業歌女;現代日語中演變為對頂尖女歌手的敬稱;網絡時代則進一步擴展至虛拟偶像或普通歌手,需結合具體語境理解。
寶匳被窩迸擊岔路口馳煙傳布蠢動春幌椿壽大發展稻園大循環颠童東扭西歪動如脫兔恩審繁蕪風雨如盤桄颎骨寒毛豎橫豎橫行直撞揮金惠音吉光裘旌寵糾拾老幼浏浏流水桃花鹿觡蠻楚滿爰蝞道面店篾絲陌上歌内當被褐懷寶蒲萐羟氨基青春萬歲清斝傾踬親迎窮兵極武燒眉折到牲腥身家石郎時銅衰弊檀府鐵茅貼絨屯雷我所五尺之僮下帳