
指伎女,女歌舞藝人。 元 朱庭玉 《夜行船·悔悟》套曲:“若是自家空藏瓶,夢撒撩丁,花姑不重女猱輕,任誰,見哽。” 元 無名氏 《替殺妻》第二折:“那婆娘打扮來便似女猱,全不似好人家苗條。”
“女猱”是一個漢語詞彙,其含義及背景可綜合以下信息解釋:
基本詞義
指伎女或女歌舞藝人,常帶有貶義色彩,形容女子行為輕佻、放蕩,或舉止不端莊。例如元代戲曲中常用此詞描述女性角色,如《替殺妻》中寫道:“那婆娘打扮來便似女猱,全不似好人家苗條”。
詞義演變與使用場景
最初可能源于古代傳說(如猴子模仿女子輕佻行為的隱喻),後逐漸演變為對女性輕浮态度的批判,尤其在感情關系中不認真、玩弄他人的行為。需注意該詞在現代漢語中使用較少,多出現在文學或曆史語境中。
文學與曆史出處
元代散曲家朱庭玉在《夜行船·悔悟》中提及:“花姑不重女猱輕”,通過對比強調對輕浮行為的否定。這類作品反映了當時社會對女性品行的道德評判标準。
該詞兼具職業指向(歌舞藝人)與道德評判(輕佻放蕩)雙重含義,使用時需結合語境,避免對現代女性群體産生片面誤解。
女猱(nǚ náo)是一個較為神秘的詞彙,它在現代漢語中并沒有确切的意思。研究女猱這個詞的拆分、來源以及可能的詞義可以幫助我們更好地了解這個詞彙。
首先,我們可以将女猱這個詞進行拆分。女猱由兩個部首組成:“女”和“猱”。其中,“女”表示女性,常用作“女子”的意思,在這裡可能表示與女性相關的字義;“猱”則沒有固定的意思,因為它是一個并不常見的漢字,它的帶義并不明确。
在追溯女猱詞的來源時,我們會發現這個詞并不常見,因此在現代漢語中沒有明确的解釋。這種情況下,我們可以考慮其繁體形式,即繁體女猱。根據繁體字的模樣,可以聯想到它可能與動物有關,但具體的指代仍不明确。
在古代漢字的寫法中,女猱詞可能會有不同的表現形式。根據記載,女猱在《康熙字典》中并沒有收錄,并且在古籍中也難以找到确切的記錄,這進一步增加了解釋女猱的困難。
由于女猱在現代漢語中并沒有确切的意思,因此無法提供例句來說明其使用方法或上下文語境。
總結一下,女猱這個詞目前在現代漢語中并沒有确定的意思。拆分部首後可見其中可能包含與女性相關的字義,但猱這個字在現代漢語中并不常用,其具體含義尚不明确。女猱詞在繁體字中可能與動物有關。古時候的漢字寫法和具體用法沒有相關的記錄。目前我們無法提供例句、組詞、近義詞或反義詞等相關信息。
【别人正在浏覽】