
《韓詩外傳》卷六:“ 楚 熊渠子 夜行,見寝石,以為伏虎,彎弓而射之,沒金飲羽,下視,知其石也。”後因以“沒羽之虎”指怪石。 宋 王安石 《酬王濬賢良松泉二詩·泉》:“沒羽之虎行林間,籜龍失職因藏跧。”
"沒羽之虎"是漢語中較少見的典故型成語,其核心語義包含兩層内涵:
一、字面義項 由"沒羽"與"虎"構成的偏正結構。"沒羽"典出《呂氏春秋·精通》記載養由基射石"矢乃飲羽",特指箭矢射入物體後連尾羽都沒入,形容力量極大穿透力極強。"虎"在此作被射殺對象,突顯射術精準威猛。《史記·李将軍列傳》記載李廣射虎典故時,特别強調"中石沒镞"的細節,可作為旁證材料。
二、引申義項 通過《昭明文選·潘嶽<射雉賦>》"昔賈氏之如臯,始解顔于一箭。丑夫為之改貌,憾妻為之釋怨"的用典可見,該成語在文學語境中常借指具有扭轉困境的神奇力量,或喻指能化解重大危機的關鍵人物。清代考據學家王念孫在《讀書雜志》中對此類射術典故的語義演變有專章論述。
現代漢語使用中需注意語境適配性,該成語多出現于曆史評述或文學創作領域,如中華書局《成語源流大辭典》所載用例,皆與重大曆史轉折事件相關聯。日常交流建議優先選用"一箭雙雕""射石飲羽"等通用性更強的成語。
“沒羽之虎”是一個出自古代典籍的成語,其含義和用法在不同語境中略有差異,但核心源于《韓詩外傳》的典故。以下是綜合權威來源的詳細解釋:
本義與出處
該成語出自西漢韓嬰《韓詩外傳》卷六:楚國的熊渠子夜間行路,誤将橫卧的石頭當作伏虎,拉弓射箭,箭镞竟深深沒入石中。天亮後才發現是石頭,遂感歎箭術之精。因此,“沒羽之虎”最初指代被誤認的怪石,比喻因錯覺引發的特殊現象。
引申含義
部分現代解釋(如)将其引申為“表面兇猛、實則虛有其表的人或事物”,但此釋義與原始典故關聯較弱,可能受其他成語(如“紙老虎”)影響産生的衍生理解,需謹慎使用。
“沒羽之虎”原指因錯覺被誤射的怪石,強調錯覺與現實的對比。使用時應結合具體語境,若需比喻外強中幹者,更推薦“紙老虎”等明确表達。如需查看完整典故或不同釋義,可參考《韓詩外傳》及相關權威詞典。
菴薆暗澹鞍籠八股式藏鈎蟬鳥成軍出張麤功寸祿擔延蹈人舊轍登鋒陷陣調符疊為賓主方剛敷寫副葉胳肢窩孤拙耗顇戶側回戲灰心短氣節孝井井有法謹言慎行九重閣鸠竹掘窖闊少良莠不分曆聚蔺相如六月起義緑浪敏才明真木蘭南美怒濤盆堂飄爾喬其紗清源屈造人造毛睿資弱肉強食失單施氣市垣順矩伺舋謄正嗢噱文鴛無患子項城行岸