
(1) [nuts for entertaining guests at a wedding]∶舊俗,在定婚或結婚時分送給親友或招待賓客的幹果
(2) [red painted eggs,presented to friends on the third day of the birth of one’s baby] 〈方〉∶用紅顔料等染紅了的雞蛋
(1).喜慶時用以招待賓客或分送親友的幹果,如花生、棗兒、桂元之類。 巴金 《秋》八:“她又跟着一些女客和小孩去搶那些精緻的喜果。”
(2).即紅蛋。舊俗婚娶或生孩子的人家用以分送親友鄰居。參見“ 喜蛋 ”。
關于“喜果”的詞義,根據搜索結果可從以下方面詳細解釋:
“喜果”是由“喜”(喜慶)和“果”(果實/結果)組成的詞語,主要包含兩種含義:
婚俗中的喜果
生子習俗中的喜果
不同地區對“喜果”的定義略有不同。例如,北方部分地區側重幹果和紅蛋,而冀魯豫交界地帶更強調糕點形式的“喜果子”。
如需更全面的信息,可參考滬江線上詞典及冀南民俗資料。
《喜果》是一個漢字詞語,意思是代表喜慶和好運的水果。
《喜果》的部首是口,共有10個筆畫。
《喜果》源自于中國傳統文化,它代表着喜慶和好運。在中國的許多傳統節日和婚禮等喜慶場合,人們通常會擺放一些水果來象征吉祥和幸福,其中就包括《喜果》。
《喜果》的繁體形式為「喜果」。
在古時候,「喜果」這個詞的寫法可能會與現代有所不同。但這種變化主要在字形上,表示的含義和基本的字義并沒有太大差别。
1. 在春節期間,人們會擺放一些喜果來祈求好運。
2. 婚禮上的喜帖上通常會印上一些水果的圖案,如橙子、蘋果等,象征着新人的幸福和團圓。
喜氣盈盈、果實累累、歡喜若狂。
吉果、祥果、幸果。
兇果、厄果、倒黴果。
【别人正在浏覽】