
南朝 宋 劉義慶 《世說新語·尤悔》:“ 溫公 初受, 劉司空 使勸進,母 崔氏 固駐之, 嶠 絶裾而去。”後用“溫生絶裾”為去意堅決的典故。 清 虞名 《指南公·舉義》:“悲 溫生 絶裾不猶,慚 萊子 承歡弗久。”
“溫生絕裾”是一個漢語成語,拼音為wēn shēng jué jū,其含義和背景可綜合以下内容解釋:
指為了堅守原則或實現目标,态度堅決地離開,甚至不惜割斷衣襟以示決絕。常引申為不為外界所動、去意堅定的行為。
源自南朝宋·劉義慶《世說新語·尤悔》:
“溫公初受,劉司空使勸進,母崔氏固駐之,峤絕裾而去。”
故事中,東晉名臣溫峤(字泰真)受命勸說司馬睿即位,其母崔氏極力阻攔,但溫峤毅然割斷衣襟離去,表明決心。
若需進一步探究原始文獻,可參考《世說新語》相關篇章。
《溫生絕裾》是一個成語,意思是對親友忠誠無比,情義深厚不二。形容親近的人之間的關系非常親密和牢固。
《溫生絕裾》由“溫”、“生”、“絕”、“裾”四個字組成。其中,“溫”部首為“水”,筆畫為10;“生”部首為“生”,筆畫為5;“絕”部首為“纟”,筆畫為7;“裾”部首為“衣”,筆畫為13。
《溫生絕裾》出自古代文學作品《左傳·襄公四年》。繁體字為「溫生絕裾」。
在古代,漢字的寫法會有一些差異。《溫生絕裾》中的字在古時的寫法是:「溫」為「溫」的大篆字形;「絕」為「絕」的金文字形;「裾」和現代字形相同。
他們兩個是從小一起長大的,情誼深厚,真可謂是溫生絕裾。
- 溫情脈脈
- 溫文爾雅
- 溫言軟語
- 絕交背義
- 絕處逢生
- 情同手足
- 義結金蘭
- 手足情深
- 患難與共
- 心心相印
- 恩斷義絕
- 情淡意薄
- 彼此疏離
- 隔閡重重
- 漸行漸遠
【别人正在浏覽】