
亦稱“ 淌白 ”。舊時 上海 對女流氓或私娼的稱呼。 魯迅 《熱風·隨感錄六十四》:“南方人也可憐北方人太簡單了,便送上許多文章……什麼‘外史’‘趣史’‘穢史’‘秘史’,什麼‘黑幕’‘現形’,什麼‘淌牌’‘吊膀’‘拆白’。” 茅盾 《追求》六:“有一天晚上我經過 八仙橋 ,看見馬路上拉客的野雞,我就心裡想,為什麼我不敢來試一下呢?為什麼我不敢做一次淌白,玩弄那些自以為天下女子皆可供他玩弄的蠢男子?”
“淌牌”是舊時上海地區的方言詞彙,具體含義及背景如下:
“淌牌”讀作tǎng pái,亦稱“淌白”,主要用于指代兩類女性群體:女流氓或私娼。這一稱呼帶有貶義,多用于市井口語,反映特定曆史時期的社會現象。
魯迅在《熱風·隨感錄六十四》中提到“南方人送上許多文章……如‘淌牌’‘吊膀’等”,諷刺當時文化獵奇現象;茅盾《追求》中則通過角色心理活動側面反映社會對這類群體的認知。
與“淌牌”同時期的類似詞彙包括:
如今“淌牌”已鮮少使用,僅作為曆史詞彙出現在方言研究或文學作品中,需結合語境理解其貶義色彩及時代特征。
《淌牌》是一個漢字詞語,意為沒有權益或份額而過河,相當于“走私”或“偷渡”的意思。
《淌牌》的拆分部首為氵(三點水)和片(牙)。
根據漢字的筆畫規律,可以分解為10個筆畫:氵(三點水)為3個筆畫,片(牙)為4個筆畫,所以總共為7個筆畫。
《淌牌》起源于廣東地方方言,後來被廣泛使用并逐漸傳播開來。
在繁體字中,“淌牌”可以寫作「淌牌」。
在古代漢字寫法中,可以用「淌」字表示溜過、流轉等含義,而「牌」字則作為一種描述貨物或權益的符號使用。
他們為了逃避關稅,在深夜偷偷淌牌過了河。
淌河、淌水、淌過、淌走、淌貨
走私、偷渡、非法過境
合法通行、申報進境、正常過河
【别人正在浏覽】