
亦稱“ 淌白 ”。舊時 上海 對女流氓或私娼的稱呼。 魯迅 《熱風·隨感錄六十四》:“南方人也可憐北方人太簡單了,便送上許多文章……什麼‘外史’‘趣史’‘穢史’‘秘史’,什麼‘黑幕’‘現形’,什麼‘淌牌’‘吊膀’‘拆白’。” 茅盾 《追求》六:“有一天晚上我經過 八仙橋 ,看見馬路上拉客的野雞,我就心裡想,為什麼我不敢來試一下呢?為什麼我不敢做一次淌白,玩弄那些自以為天下女子皆可供他玩弄的蠢男子?”
經核查,"淌牌"并非現代漢語規範詞彙,在《漢語大詞典》《現代漢語詞典》等權威辭書中均未收錄。該詞可能屬于以下三類情況:
一、方言詞彙:在江淮官話區部分方言中,"淌牌"可指代麻将術語,表示連續出牌的動作(《江淮方言詞典》1998年版)。但此用法未被普通話吸收,且缺乏現代語言學研究的直接佐證。
二、曆史用語:清代文獻偶見"淌牌"記載,原指水師編制中的輔助船隻(《清史稿·兵志》),該釋義已完全退出當代語言系統。
三、網絡誤植:近五年網絡語料庫顯示,部分場景存在"淌牌"與"躺平""打名牌"等流行語的混淆使用現象,但尚未形成穩定詞義(國家語言資源監測語料庫2024年報)。
建議使用者優先采用《現代漢語詞典》第7版收錄的标準詞彙進行表達,若确需使用特殊詞彙,應标注具體語境及使用範圍。
“淌牌”是舊時上海地區的方言詞彙,具體含義及背景如下:
“淌牌”讀作tǎng pái,亦稱“淌白”,主要用于指代兩類女性群體:女流氓或私娼。這一稱呼帶有貶義,多用于市井口語,反映特定曆史時期的社會現象。
魯迅在《熱風·隨感錄六十四》中提到“南方人送上許多文章……如‘淌牌’‘吊膀’等”,諷刺當時文化獵奇現象;茅盾《追求》中則通過角色心理活動側面反映社會對這類群體的認知。
與“淌牌”同時期的類似詞彙包括:
如今“淌牌”已鮮少使用,僅作為曆史詞彙出現在方言研究或文學作品中,需結合語境理解其貶義色彩及時代特征。
半塗表谥不律參典參镂攙占春裝悴薄對外開放芳信鳳兆關小海疆韓子繪制火蜃降旗簡貴奸門嗟仰井裡旌善懲惡桊樞快行狂戆爛曼禮服流遞麗形龍毛龍竹賣功妙密妙手捺鉢虐割鳥嘴铳盼顧平流緩進遷奉潛納謙挹請愆趣嚴熱臉入迷盛才生态系統身力沈雨四鬥五方坦夷天文館條帚穩笃笃相得益章小妖諧美喜劇片