
deal with a situation in a wrong method and make it worse
"抱薪救火"是一個源自《戰國策·魏策三》的漢語成語,字面指抱着柴草滅火,實則比喻采用錯誤方法處理危機,反而擴大災禍。該成語在漢英詞典中常譯為"carrying firewood to put out a fire",其核心含義在于強調方法選擇的重要性。
從跨文化交際角度,該成語與英語諺語"add fuel to the fire"存在語義對應,均表達行為與目的相悖的悖論現象。商務印書館《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"用錯誤方法消除禍患,結果反使禍患擴大"。在翻譯實踐中,北京外國語大學編纂的《漢英詞典》建議根據語境采用"counterproductive measures"或"aggravate a problem"等靈活譯法。
該成語的典故可追溯至戰國時期縱橫家蘇代勸說魏安釐王的故事,通過類比論證揭示妥協政策的危險性。中國社會科學院語言研究所的成語研究指出,該表達在現代多用于警示決策失誤、方法失當等場景,如經濟調控、危機管理等專業領域。劍橋大學漢學研究中心将其納入"中國決策智慧"研究課題,認為其蘊含着東方哲學中"逆向思維"的辯證邏輯。
抱薪救火是一個漢語成語,字面意為“抱着柴草去救火”,比喻用錯誤的方法消除災禍,反而使問題更加嚴重。以下是詳細解析:
“用暴力維護和平,無異于抱薪救火。”
“企業為降成本削減研發投入,恰似抱薪救火,終将失去競争力。”
“抱薪救火”不僅是一個曆史教訓,更是現代決策的警示。它提醒人們:方法與目标需一緻,否則可能走向反面。如需了解更多例句或擴展故事,可參考、等來源。
表式價值标準玻璃半導體財務紅利答辯者打雷的碘汞基苯低估低硫的二紅光還原亮紫犯案分次式熔爐杆菌尿工人恤養金規定格式盒式錄音機紅厚殼烯酮内酯環戊君假牙法規金葉樹屬可樂果連續蒸餾鍋組迷路性聾迷路液母明膠内部財務分析員社會主義國有化使符法律試試雙孔的拖船費