蓋印契約英文解釋翻譯、蓋印契約的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 contract under seal; speciality contract
分詞翻譯:
蓋的英語翻譯:
about; annex; canopy; casing; cover; lid; shell; top; build
【化】 cap; cover; lid
【醫】 cap; coping; operculum; roof; tegmen; tegmentum; veil
印的英語翻譯:
print; seal; impress; imprint; marking; stamp
【法】 imprint; photocopy; print
契約的英語翻譯:
bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed
專業解析
蓋印契約(Covenant Under Seal)是普通法體系中具有特殊法律效力的書面協議形式,其核心特征在于需經當事人蓋章并交付生效。該制度起源于英國中世紀法律實踐,最初要求使用蠟封作為認證方式,現代法律多采用籤字替代或簡化程式。
從法律構成要件分析,蓋印契約須滿足三項基本條件:
- 書面形式:必須采用書面文件形式,明确記載權利義務關系(《布萊克法律詞典》第11版)
- 蓋印認證:傳統要求使用物理印章,現代法律承認電子簽名或籤字縮寫(如"L.S."即locus sigilli的替代标記)
- 自願交付:需通過特定儀式性行為表明契約生效,如當面遞交或聲明交付
在當代法律實踐中,蓋印契約的特殊效力主要體現在:
- 無需對價支持即具強制執行力(英國《1989年財産法》第1條)
- 起訴時效期間延長(如美國部分州規定可長達20年)
- 適用特殊執行程式(衡平法救濟措施的優先適用)
該契約形式常見于不動産轉讓、公司債券發行等重大財産交易領域。英國《2002年土地登記法》雖簡化了土地交易程式,但蓋印契約仍在産權擔保條款中保留法律效力。
網絡擴展解釋
蓋印契約是英美法系中的一種特殊法律文書形式,其核心特征和解釋如下:
一、定義與構成要件
蓋印契約(contracts under seal)指通過書面形式制作,并經過簽名、蓋章、密封、交付等法定程式完成的正式契據。其效力不依賴内容是否符合合同要求,而是基于形式合法性。構成要件包括:
- 書面形式:必須以書面文件為載體
- 蓋章或替代标識:傳統需加蓋火漆印,現代實踐中可在文件指定位置(如L.S标記處)籤字視為蓋章
- 正式交付:需通過親手交遞或象征性聲明完成交付程式
二、法律效力特點
- 無需對價支持:即使沒有交換對價(如無償贈與),仍可産生法律約束力
- 單方約束性:成立不要求對方承諾或知曉内容
- 優先效力:可取代之前的簡單合同,導緻合同合并或消滅
三、曆史與應用場景
起源于中世紀英國普通法體系,早期用于土地轉讓、抵押等非商業領域。根據《1925年財産法》,以下交易必須采用蓋印契約:
- 不動産權益轉讓(如三年以上租約)
- 英國船隻所有權轉移
- 公司組織章程制定
四、與中國"紅契"的差異
中國舊時的"紅契"雖同為官府蓋印文書,但本質是經官方登記的納稅證明,主要功能是産權登記而非創設法律義務,屬于行政管理制度範疇。
五、現代演變
隨着法律改革,多數英美法域已廢止或簡化蓋印契約程式,但其作為法史概念仍對理解契約形式主義發展有重要意義。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
辦公室管理保護者苯硫酸鹽變動任務尺磅多層系統發熱線圈跟骨炎工廠全部設備輸出行李呈報漸開曲線截斷規定激光乳膠存儲器經公訴程式的判決晶體管多級放大器空花繡拉弗斯相老年皮質性内障戀己癖鋁醇合成法氯根離子鉗位電路缺陷檢測蛇的生物堿測定法市内總局使引起轟動天線柱提供樣品透明