
"概念"對應的英文形容詞形式為"conceptual"(/kənˈsep.tʃu.əl/),在漢英詞典中通常釋義為"relating to mental concepts or abstract ideas",指與思維概念或抽象觀念相關的特性。該詞由拉丁語"conceptus"(抓住、理解)演變而來,自17世紀開始廣泛應用于哲學和認知科學領域。
在語言學應用中,"conceptual"具有三層核心含義:
權威詞典的釋義印證了這一理解維度。《牛津高階英漢雙解詞典》第9版将其定義為"based on ideas or principles",強調其理念基礎性特征。劍橋詞典補充說明"existing as a thought or idea rather than a physical object",突出其非物質形态特征。
認知語言學家Lakoff在《我們賴以生存的隱喻》中指出,概念系統具有體驗基礎(embodied basis),既包含具體經驗抽象化,也包含抽象概念具體化的雙向認知過程。這一理論為理解"conceptual"的深層含義提供了學術支撐。
“概念”是人類認知和思維的基本單位,指對事物共同特征的抽象概括。它通過語言或符號表達,幫助人們分類、理解并交流複雜信息。以下是詳細解析:
本質與功能
概念是對一類事物本質屬性的抽象總結,如“動物”這一概念涵蓋所有具有生命、能運動的生物。它通過内涵(本質特征)和外延(涵蓋範圍)定義,例如“三角形”的内涵是“三條邊構成的平面圖形”,外延包括直角三角形、等邊三角形等。
認知作用
概念簡化了人類對世界的認知:
語言與符號化
概念需通過詞語、符號等載體表達,但兩者并非一一對應:
哲學視角
不同學派對概念起源有争議:
動态發展性
概念隨人類認知進步而演變:
例如,“重力”概念從牛頓的“萬有引力”到愛因斯坦的“時空彎曲”解釋,體現了概念的疊代深化。這種抽象能力使人類得以超越具體經驗,構建複雜的知識體系。
百鹼百靈鳥伯洛斯特氏溶液赤字金額導程角定域軌道放大率芳香大黃酊非共沸混合物工會車間關節部分強硬合同號荒地造林夥伴交叉-相互反應軍規坎帕尼氏試驗快速收回的貸款梅尼埃爾氏綜合征配對區噴硫疲勞壽命色訊放大器舌鱗癬識别字實地測定的折舊縮小性強制同頻帶信號傳輸外側核