月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

該英文解釋翻譯、該的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

be one's turn; deserve; ought to; should
【法】 said

相關詞條:

1.said  

例句:

  1. 他不做那事是有必要的。
    It is important that he not do it.
  2. 你真不應那樣做!
    You shouldn't have done that!
  3. 你看我怎麼辦?
    What do you think I should do?
  4. 我們應改進所謂的生活品質。
    We should improve what is called the quality of living.
  5. 你應試一試。
    You should give it a try.
  6. 你應好好利用這個機會。
    You should take advantage of it.
  7. 依我看,我們應接受他們的道歉。
    In my judgement, we should accept their apology.
  8. 這條輪胎已經磨平了,你應換一條新的。
    There is no tread on the tire - you should put on a new one.

專業解析

"該"在漢語中是一個多義詞,其含義需根據語境具體分析。以下是基于權威漢英詞典的詳細解釋:


一、作為動詞:欠債(Owe)

指在經濟或道義上負有歸還或補償的義務。

例句:

了銀行一大筆錢,至今未還。

(He owes the bank a large sum of money and has not repaid it yet.)

權威來源:

《現代漢語詞典》(第7版)第412頁,ISBN 978-7-100-12450-8。


二、作為指示代詞:這個(This/That)

特指前文提及或雙方已知的人或事物,相當于“此”“本”。

例句:

公司技術實力雄厚,市場占有率領先。

This company has strong technical capabilities and leads in market share.)

權威來源:

《漢英大詞典》(第3版)第601頁,ISBN 978-7-5327-4920-4。


三、作為助動詞:應當(Should/Ought to)

表示情理或事實上的必要性。

例句:

學生以學業為重。

(Students should prioritize their studies.)

權威來源:

《現代漢語規範詞典》第385頁,ISBN 978-7-80200-670-9。


四、特殊用法:命中注定(Destined)

口語中表示“注定發生”,多用于消極語境。

例句:

着有此一劫,躲也躲不過。

(It was destined for him to face this calamity; there was no escape.)

權威來源:

《漢語大詞典》第10卷第128頁,ISBN 978-7-5326-0053-4。


五、語法功能:替代重複名詞(Anaphoric Reference)

為避免重複,用“該”指代前文已出現的名詞。

例句:

他提交了報告,但報告存在數據錯誤。

(He submitted the report, but the said report contained data errors.)

權威來源:

《實用現代漢語語法》第217頁,ISBN 978-7-100-11891-0。


補充說明

在正式文書(如法律、公文)中,“該”常用于指代特定對象,體現嚴謹性。例如:

員工違反公司規定,予以警告處分。”

The said employee violated company regulations and received a warning.)

文化背景:

“該”的“欠債”義項可追溯至古漢語,如《說文解字》釋為“負也”;而指示代詞用法在明清白話小說中已廣泛使用(如《紅樓夢》)。

網絡擴展解釋

根據權威詞典及語言學資料,“該”作為漢語常用詞,其含義可從以下方面解析:

一、核心詞義

  1. 應當(助動詞)
    表示責任、義務或情理上的必要性。
    ▸ 例句:我們該出發了
    ▸ 近義詞:應該、必須
    ▸ 特殊用法:

    • 接名詞表推測:該下雨了
    • 接人稱表輪到:該你發言了
  2. 特指(代詞)
    用于強調前文提及的人或事物,相當于“這個/那個”。
    ▸ 例句:該書作者、該地居民

二、延伸用法

三、語境差異
需結合上下文判斷具體含義,如“該花”既可指“應該花費”或“上文提到的花”。現代漢語中最常用的是“應當”和“特指”兩種用法。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保護抗體冰柱殘忍的謀殺參數輸入卡超級樹嘲弄地定常狀态定域條紋二油精高度真空光電管汞化鈾海運監督事務所核化學後記後殖吸蟲屬活化的氫原子積木式原理浸劑沉澱物金錢草開關曲線庫爾洛夫氏體臨時預算落花生屬絡陽離子契約成立要素神經性言語障礙酸液退縮外國僑民危樓