月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

附條件的赦免英文解釋翻譯、附條件的赦免的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 conditional pardon

分詞翻譯:

附的英語翻譯:

add; appose; attach; enclose

條件的英語翻譯:

capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms

赦免的英語翻譯:

absolve; assoil; pardon; remit; spare; grace; oblivion; quittance
【法】 absolution; absolve; absolver; absolvitor; anmesty; assoil; excuse
free pardon; grace; pardon; quittance; reimssion; shrift; spare

專業解析

附條件的赦免(Conditional Pardon)是刑法領域中的特殊司法救濟制度,指國家元首或法定機關在特定犯罪判決生效後,對受刑人施加明确履行義務(如賠償、社區服務或行為限制),待條件達成後免除其刑罰執行的法定程式。該概念在中國法律體系中體現為“附條件免除處罰”,其核心特征包含三個要素:

  1. 法定性

    依據《中華人民共和國刑法》第六十七條,對于犯罪情節輕微且符合法定條件的嫌疑人,可宣告附條件赦免并設置考驗期。考驗期内若遵守規定且未犯新罪,原判刑罰将不予執行。該條款體現了中國刑法中“寬嚴相濟”的司法原則。

  2. 雙重效力結構

    美國司法部《赦免指南》指出,此類赦免包含“暫緩執行”和“最終豁免”兩個階段。例如加拿大《赦免法》規定受赦免者需完成3年守法觀察期,期間需定期向司法機關報告行為表現。

  3. 國際司法實踐

    聯合國《囚犯待遇最低限度标準規則》第92條強調,附條件赦免應包含修複性司法要素,如賠償受害者、參與社區矯正項目等義務。英國2012年《刑事司法改革法案》進一步要求赦免決定需經被害人諒解聽證程式。

該制度與“特赦”的本質區别在于:根據中國憲法第六十七條,全國人民代表大會常務委員會決定的特赦屬于無條件赦免,而附條件赦免需司法機關根據《刑事訴訟法》第二百八十三條進行持續司法審查。

網絡擴展解釋

附條件的赦免是指在對犯罪人免除或減輕刑罰時,附加特定條件,需滿足這些條件才能生效的赦免形式。以下是詳細解釋:

1.基本定義

2.核心特點

3.與相關概念的區别

4.實際應用

附條件的赦免通過設定法律或行政要求,平衡了懲罰與寬恕,既體現人道主義,又确保社會安全。具體條件和程式需依據各國法律确定。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白内障包絡線延遲不公開審計不遜查詢策略電擊性損害多倍字長多分支紡計存取反論分子肺擱置動議瓜尼埃裡氏小體淨價計重出售亮绯紅孟加拉豆蔻耐不住的配管偏磷酸铵秦艽堿乙裙式給料器雙向控制書簡私囊唾沫飛濺脫氫絡脂膽酸外果皮未滿期保險準備金