
amorous feelings; flirtatious expressions
“風情”作為漢語多義詞,在漢英詞典中呈現以下三層核心釋義,其語義演變體現了漢語詞彙的豐富性:
自然風貌與地域特色
對應英語"local customs and scenery",指代特定地域的自然景觀與人文習俗。該釋義源自《現代漢語詞典》第七版對“風土人情”的簡寫形式,如《漢英綜合大辭典》中例句“領略江南風情”譯為"appreciate the charm of Jiangnan's scenery and culture"。
儀态魅力與情感表達
英語常譯作"charm/flirtatious expressions",特指人通過神态舉止傳遞的性吸引力或浪漫情愫。該用法可追溯至明清小說,如《紅樓夢》中“風情月債”的描寫,現代漢英詞典普遍收錄此義項,《新世紀漢英大詞典》将其解釋為"coquettish demeanor"。
文學意象與審美特質
《漢語大詞典》引申指文學藝術作品中的含蓄意蘊,對應英語"artistic conception"。該維度常見于文藝評論,如王國維《人間詞話》強調詩詞應含“不盡之風情”,劍橋漢英詞典将此層釋義歸入文學專業術語範疇。
該詞在不同語境中的語義側重可通過《牛津英漢漢英詞典》對比發現:作名詞時多指向具象的地域特征,作形容詞時則偏重人物氣質描寫,這種詞性轉換産生的語義遷移是漢英互譯時的重點難點。
“風情”是一個多義詞,其含義因語境不同而變化,主要可從以下幾個方面理解:
自然氣象相關
指風向、風力的情況,常用于描述天氣或地理特征。例如:“觀測風情變化對航海至關重要”。
人的風采與意趣
表示儀表舉止、才華或志趣,多含褒義。如《晉書》中“風情都雅”形容人的高雅氣質。
男女情感表達
特指流露的戀愛情懷,常見于文學作品中,如柳永《雨霖鈴》:“便縱有千種風情,更與何人說?”但使用時可能隱含貶義(如“賣弄風情”)。
風土人情
描述地域文化特色,如“南國風情”“異國風情”。
如需進一步了解,可參考《晉書》《雨霖鈴》等文獻或權威詞典。
伯恩著作權公約不能收回的款項補缺術撤銷裁定船邊點數膽囊固定術二項分配光晶體化學穩定化作用灰分含量會陰修補術克裡斯塔林眶下的菱形胸眉棘角慕内閣的歐勃氏麻痹缺省向量值去灰燃燒爐熱移動砂處理實時波形酸式焦磷酸鈉铊的統計的同位旋守恒定律外軸承油封微處理機主主操作