
cherish; treasure
“愛惜”是一個漢語動詞,其核心含義是因重視而妥善保護、不忍浪費或損壞。從漢英詞典的角度看,其最貼切的英文對應詞是“cherish”,但也需結合語境靈活翻譯。以下是詳細解釋:
珍視愛護,避免損傷或浪費 (To cherish and protect, avoiding damage or waste)
例句:
- 愛惜書本 → Cherish books (保持書本整潔,避免損壞)
- 愛惜時間 → Treasure time (不虛度光陰)
節制使用,避免過度消耗 (To use with restraint, avoiding excess)
例句:
- 愛惜水資源 → Conserve water resources
- 愛惜身體 → Take care of one’s health (避免過度勞累)
隱含情感價值 (Implied emotional value)
詞語 | 側重角度 | 英文對照 | 差異點 |
---|---|---|---|
愛惜 | 情感珍視 + 主動保護 | cherish | 強調主觀珍惜态度 |
珍惜 | 重視難得事物,避免失去 | treasure | 更突出“難得性”(如機會) |
節省 | 減少消耗,無情感色彩 | save | 純實用主義,無珍愛含義 |
教育場景:
“愛惜學習機會,努力進取。”
(Cherish learning opportunities and strive for progress.)
——《現代漢語規範詞典》
環保語境:
“愛惜自然環境,人人有責。”
(Cherishing the natural environment is everyone’s duty.)
—— 中國生态環境部宣傳材料
文化保護:
“愛惜文物就是愛惜曆史。”
(To cherish cultural relics is to cherish history.)
—— 故宮博物院導覽手冊
“愛惜”融合了情感珍視與行動保護雙重内涵,英文需根據對象選擇 cherish(情感)、conserve(資源)或 take care of(健康/物品)。其權威性體現在道德倡導(如環保、教育)與文化傳承中,是漢語“珍惜生命”價值觀的核心表達之一。
來源标注:
“愛惜”是一個漢語詞彙,通常指因重視而珍惜、愛護某事物或人,包含情感與行為的雙重含義。以下是詳細解釋:
“愛”指喜愛、愛護,“惜”指珍惜、憐惜,組合後強調因重視而主動保護或節約。例如:
需注意對象適配性。例如:
通過具體語境,“愛惜”能更精準地傳達珍重與責任感。
阿羅卡因膀胱閉鎖半晌波形因數電動發電機獨樹一幟二羟酒石酸飛機的各向異性場後果自負壞死厭氧絲杆菌甲酸四甲铵介穩平衡兢兢業業可交付的項可收租金的聯編規則林氏療法六代的絡合物形成滴定麻痹性腸梗阻蜜蜂鍊球菌密着力普遍的普通租賃鞘糖脂球型膠束石油産品的加熱輸送水陸兩用車碳酸鋇礦