法律概念英文解釋翻譯、法律概念的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 legal concept
分詞翻譯:
法律的英語翻譯:
law; statute; doom; legislation
【醫】 law
概念的英語翻譯:
concept; conception; idea; notion
【醫】 concept; conception
【經】 concepts; notion
專業解析
法律概念的漢英詞典釋義與解析
在法律語境中,“法律概念”(Legal Concept)指法律體系中用于界定權利義務、法律關系或法律現象的基本思維單位或抽象表述。它是構建法律規則、進行法律推理和分析的基礎要素,具有高度的專業性和規範性。其核心特征在于通過特定的法律術語,精确表達法律規範所包含的思想或原則,如“合同”、“侵權”、“所有權”、“法人”等。法律概念的意義通常由立法定義、司法解釋或法學理論所賦予和固定,具有相對的穩定性和普遍認同性。
核心特征與功能:
- 專業性與精确性 (Professionalism and Precision):法律概念使用高度專業化的術語,含義力求精确,以避免歧義,确保法律適用的統一性。例如,“故意”(intent) 在刑法中有其特定的構成要件,區别于日常用語中的“故意”。
- 抽象性與普遍性 (Abstraction and Generality):法律概念是對具體法律現象共性的抽象概括,具有普遍適用性。如“物”(thing/res) 在法律上泛指一切能為人力所控制、具有經濟價值的有體物和無體物(如知識産權)。
- 規範性與價值承載 (Normativity and Value-laden):法律概念本身往往蘊含着特定的法律評價和價值判斷。例如,“善意取得”(bona fide acquisition) 不僅描述了一種取得財産的事實狀态,更體現了法律對交易安全和善意第三人的保護價值。
- 體系性與關聯性 (Systematicity and Interrelatedness):法律概念并非孤立存在,而是相互關聯,共同構成一個邏輯自洽的法律概念體系。理解一個概念(如“債權” - claim/right in personam)常需結合其關聯概念(如“債務” - obligation/debt)。
漢英詞典視角下的關鍵點:
- 對應術語的嚴謹性:漢英法律詞典的核心任務是為中文法律概念找到最準确、最貼切的英文對應詞(或反之)。這要求不僅考慮字面意思,更要深入理解該概念在其所屬法律體系(如中國法 vs. 英美法)中的具體内涵、外延及功能。例如,中文“物權”通常對應 “real right” 或 “property right”,但在不同語境下可能需要更精确的表述(如 “right in rem”) 。
- 語境依賴性強:同一個中文法律概念在不同法律部門或語境下,其英文譯法可能不同。反之亦然。詞典需提供充分的語境信息和用法示例。
- 法律文化差異:由于法律體系和文化背景的差異,某些法律概念可能無法在另一種語言中找到完全對等的概念(如英美法中的 “trust” - 信托,在大陸法系傳統中即屬獨特概念),詞典需通過釋義、比較等方式進行解釋說明。
權威來源參考:
- 定義與特征解析主要依據法學基礎理論及權威工具書論述,參見:薛波. 《元照英美法詞典》. 法律出版社. (Xue Bo. Yuan Zhao Anglo-American Law Dictionary. Law Press China.)
- 法律概念的專業性、體系性及功能闡述,參考:沃克. 《牛津法律大辭典》. 法律出版社. (Walker. The Oxford Companion to Law. Law Press China.)
- 漢英法律翻譯的挑戰與原則,參見:陳忠誠. 《英漢法律用語大辭典》. 法律出版社. (Chen Zhongcheng. A Comprehensive Dictionary of English-Chinese Legal Terms. Law Press China.)
網絡擴展解釋
法律概念是法律體系中的基礎要素,指在法律規範中出現的、用以概括具有法律意義的事物、行為或關系的專門術語。其核心特點及解釋如下:
-
定義與功能
法律概念通過抽象化表述,為法律規則提供明确的行為模式或判斷标準。例如,“故意犯罪”在《刑法》中被定義為明知行為危害社會仍實施的行為。它具有表達功能(如界定權利與義務)和分類功能(如區分動産與不動産)。
-
特性
- 客觀性與規定性統一:既反映社會現實,又包含立法者的主觀創制(如“正當防衛”是立法創設的概念)。
- 普遍性與确定性:適用于一般對象且表述明确,如“交付義務”需滿足特定條件。
- 靈活性與模糊性:部分概念需結合具體情境解釋,如“不可抗力”的範圍可能因案件而異。
-
分類
- 按内容:涉人(如“法人”)、涉事(如“違約”)、涉物(如“支票”)概念。
- 按法律部門:憲法概念(如“公民”)、刑法概念(如“犯罪”)、民法概念(如“物權”)等。
-
來源
- 日常用語轉化:如“作品”在著作權法中擴展了日常含義。
- 曆史繼承與立法創設:如“債權”源于羅馬法,而“不當得利”由現代法律定義。
-
法律與法學概念的區别
法律概念直接規定于法律條文中(如“犯罪”),而法學概念(如“法律淵源”)用于理論分析,但二者可能重疊(如“權利”)。
法律概念是法律實施的基石,通過精準的術語體系構建了可操作的行為規範。更多分類及案例可參考和。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
北五加皮苯磺酸乙酯苯特産傷醇酰胺大腦炎地布酸乙酯多氟烴二烴基胂化硫蜂蠟素風箱樹灌裝軟管黃色的将來的教唆訴訟的基紋克雷鎂索磷氮基螺旋形墊襯明希梅爾氏綜合征平果醋熱電列序乳糜胸三聚鹵化硫氮審判管轄權濕閃絡電壓水溶性初完全穩定性衛星監視