月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法定手續英文解釋翻譯、法定手續的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 prescribed procedure

分詞翻譯:

法定的英語翻譯:

legal

手續的英語翻譯:

formalities; procedure
【醫】 procedure

專業解析

"法定手續"在漢英法律語境中指法律規定的程式性要求,其核心含義為"legal formalities"或"statutory procedures",特指通過立法确立的、具有強制約束力的行為規範流程。該術語包含三個關鍵維度:

  1. 效力要件

    法律行為生效的必要條件,例如《中華人民共和國合同法》第44條規定的合同登記備案要求。英文中常用"mandatory formalities"強調其不可選擇性。

  2. 程式合規性

    涵蓋從申請、審查到批準的全鍊條操作,如企業設立需完成的工商登記、稅務備案等流程。美國《統一商法典》(Uniform Commercial Code)将其表述為"procedural compliance requirements"。

  3. 權利保障機制

    牛津法律詞典指出,法定手續的本質是"通過标準化流程防止權利濫用"(Oxford Law Dictionary, 2023 ed.)。典型實例包括不動産過戶中的産權登記制度,其英文對應詞為"title registration formalities"。

該術語在跨境法律文件中常與"substantive law"(實體法)形成對應概念,體現程式正義原則。世界銀行《營商環境報告》将其量化為"平均辦理環節數",成為評估法治水平的核心指标。

網絡擴展解釋

“法定手續”指法律明确規定必須遵循的正式程式或步驟,其核心目的是确保行為或文件的合法性。以下是具體解釋和常見應用場景:

一、基本定義

  1. 法律強制性
    法定手續是由法律、法規或官方機構明确規定的流程,例如婚姻登記需雙方親自到民政局辦理,解除勞動合同需書面通知用人單位。
  2. 程式規範
    包括申請、審批、登記等環節,如離婚需經過30天冷靜期并籤訂書面協議。

二、典型場景

  1. 婚姻關系
    • 結婚:必須登記并領取結婚證,僅舉辦儀式不構成法律婚姻。
    • 離婚:需提交書面協議、完成冷靜期,最終由婚姻登記機關确認。
  2. 勞動關系
    解除勞動合同需提前30日(試用期3日)書面通知,且用人單位須出具正式文件。
  3. 涉外文件認證
    外國文件需經本國使領館确認有效性,稱為“履行法定手續”(Legalize)。

三、法律意義

四、補充說明

“手續”一詞泛指辦事的步驟(如入學、購房),但“法定手續”特指法律強制要求的程式,強調合規性。不同場景下的具體要求需參考對應法律條文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

八進數值兵馬不溶性半ж抽單傳真訊號水平處理機調用語句電蒸餾器底節二氫吲哚非定域鍵封底焊工藝缺陷固相酶黑質黃光油溶紅艦長甲狀旁腺機能減退峻峭君主主義流體輸送設備麥氏伊蚊模型理論牛奶産品嵌套錯誤七氯-1-萘酚輕度炎氣載碎片确定性結核人世