法德的英文解釋翻譯、法德的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 Franco-German; Francogerman
分詞翻譯:
法的英語翻譯:
dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law
德的英語翻譯:
heart; mind; morals; virtue
專業解析
"法德"在漢英詞典中通常指法治與德治的結合,是中國傳統政治哲學和現代治理理念的核心概念。其含義可從以下維度解析:
一、字源與基本釋義
-
"法"(Law)
指成文法律、制度規範,強調通過明确規則約束行為,體現客觀性和強制性。英文對應 "rule of law" 或 "legal system"。
來源:《說文解字》釋"法"為"刑也",代表刑罰與制度。
-
"德"(Virtue)
指道德教化、倫理準則,注重内在修養與社會倫理,體現主觀自覺性。英文譯為 "virtue" 或 "moral governance"。
來源:《論語·為政》提出"為政以德",強調道德引領。
二、哲學内涵與曆史演進
-
儒家與法家的融合
- 先秦法家(如韓非子)主張"以法治國",儒家(如孔子)倡導"以德服人"。
- 漢代董仲舒提出"德主刑輔",奠定"法德并舉"思想基礎。
-
現代治理的實踐
中國提出"依法治國和以德治國相結合",法律為底線,道德為補充,形成協同治理體系。
三、英譯難點與文化差異
-
不可直譯
西方缺乏完全對應概念,需采用解釋性翻譯:
- "Rule of Law and Rule of Virtue"(法律與道德共治)
- "Combining Legal Governance with Moral Guidance"(法治與德治結合)
-
文化特異性
英文中 "virtue" 側重個人品德,而中文"德"涵蓋社會倫理、政治合法性,需補充說明文化語境。
四、權威參考文獻
- 《中華法學大辭典》:闡釋"法德"作為治理原則的法學定義。
- 斯坦福哲學百科(Plato.stanford.edu):"Chinese Legalism"條目對比法治與德治。
- 《中國政治思想史》(蕭公權著):分析先秦至漢代法德思想的演變。
- 中國政府白皮書《中國特色社會主義法律體系》:明确依法治國與以德治國的關系。
"法德"是根植于中國傳統的複合治理理念,其英譯需兼顧字面意義與文化内涵,強調法律與道德的互補性。這一概念對理解中國政治哲學及當代治理模式具有關鍵意義。
網絡擴展解釋
根據搜索結果的綜合分析,“法德”一詞在不同語境中有以下解釋:
一、基本詞義
“法德”是法國和德國的簡稱。這兩個國家作為歐洲大陸的核心國家,常被并稱為“法德”,尤其在歐洲一體化進程中具有重要象征意義。
二、曆史關系演變(基于和)
- 敵對時期(1871-1945)
普法戰争、兩次世界大戰期間,兩國長期處于軍事對抗狀态,領土争端頻繁。
- 和解階段(1945-1963)
二戰後,雙方通過經濟合作(如歐洲煤鋼共同體)逐步消除敵對,為歐盟奠定基礎。
- 特殊關系(1963年至今)
1963年《愛麗舍條約》籤訂,建立法德聯合議會和青年交流機制,形成政治、經濟、文化全方位合作。
三、現代合作與國際影響
- 歐盟雙核:法德是歐盟政策制定的主要推動者,在歐元區、防務一體化等領域保持緊密協調。
- 全球角色:兩國共同倡導多邊主義,在氣候變化、國際貿易等議題上常聯合發聲。
四、其他可能性
- 提到“法德”是英文“fade”的音譯,但該解釋與用戶問題關聯度較低,可能屬于拼寫混淆或特定領域的術語,需結合具體語境判斷。
若需進一步了解法德曆史細節,可參考提到的千年恩怨與和解過程(注:該來源權威性較低,建議交叉驗證)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
凹線不合理草稿輸出差速齒輪單面倍密度軟磁盤堤多次X線照相術拱腹構造特點矽钛鐵合金谷物好勝的環式取代基甲酚苯因間氨甲酰基苯氨基脲敬慕的精神充沛的凱蘭氏試驗控制台開關肋突臉色不佳令人懷疑的人馬德隆氏頸門捷列夫周期律平面元奇偶校驗電路鞣酸療法入港申報書屍胺圖像