月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

構造特點英文解釋翻譯、構造特點的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 construction features

分詞翻譯:

構造的英語翻譯:

build; construct; fabric; fibre; make; structure; formation; conformation
【計】 constructing
【醫】 tcxture

特點的英語翻譯:

characteristic; peculiarity; point; trait
【計】 behaviour

專業解析

從漢英詞典角度解析,“構造特點”指事物在結構組成、形态布局或設計原理上具有的顯著屬性或獨有特征。其核心在于通過分析内在構造揭示事物的功能性、差異性及形成規律。以下是具體闡釋:


一、漢語語義解析

  1. 構造

    指事物各組成部分的組合方式與内在關聯,強調結構要素的排列邏輯(如機械零件的裝配關系、建築框架的力學支撐)。

  2. 特點

    指區别于其他事物的标志性屬性,如獨特形态、特殊功能或典型設計模式。

    合成詞義:綜合體現為“通過結構設計展現的核心辨識度”(如橋梁的懸索構造特點決定其跨度能力)。


二、英語對應譯法與語境


三、專業領域應用差異

領域 釋義側重 英語用例
建築工程 材料組合與力學性能 The frame's structural characteristics ensure seismic resistance.(框架構造特點确保抗震性)
機械制造 零部件裝配與運動原理 Gear transmission characteristics optimize torque output.(齒輪傳動構造特點優化扭矩輸出)
語言學 語法結構規律 Syntactic characteristics of Chinese differ from English.(漢語的句法構造特點異于英語)
生物學 器官/細胞的組織形态 Cellular structural characteristics affect metabolic function.(細胞構造特點影響代謝功能)

四、權威文獻參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版):定義“構造”為“事物各組成部分的安排、組織和相互關系”,與“特點”結合後指向結構層面的标識性屬性。
  2. 《牛津英語搭配詞典》:将“structural characteristics”列為固定搭配,注明其用于描述“系統或物體的物理/功能組成模式”。
  3. 學術規範:IEEE論文指南建議在工程領域用“structural properties”指代可量化的構造參數(如材料強度、拓撲形态)。

注:因未檢索到可驗證的線上詞典鍊接,此處援引紙質權威工具書名稱。實際撰寫時建議補充如《劍橋學術英語詞典》線上版(Cambridge Dictionary)或《柯林斯工程術語詞典》Collins Online)的公開釋義鍊接以增強可信度。

網絡擴展解釋

“構造特點”指某一系統、結構或事物在組成方式、組織形态及相互關系上的獨特屬性。以下從不同領域進行解釋,并附具體示例:

一、語言領域

  1. 基本構成
    語言構造以詞彙和語法規則為基礎,通過主語、謂語、賓語的組合形成表達單位。例如“小明吃蘋果”中,“小明”為主語,“吃”為謂語,“蘋果”為賓語。
  2. 語法差異
    不同語言的語法規則體現文化思維差異,如英語形容詞多前置(a red apple),漢語則常後置(紅色的蘋果)。

二、建築領域

  1. 中國古建築
    以木構架為核心,柱、梁、枋等承重,牆體僅作圍護,屋面通過椽子、望闆等防雨保溫。
  2. 結構分類
    分為大式建築(如宮殿)與小式建築(如民居),均遵循“木構件承重,牆體圍護”原則。

三、地質領域

  1. 地殼構造
    指岩層受地殼運動形成的褶皺、斷層等形态,如背斜構造和土壤層理結構。
  2. 構造層特征
    不同地質階段形成特定沉積建造,反映地殼運動的時代、範圍及影響深度。

四、其他領域

“構造特點”需結合具體領域分析,核心在于揭示内在組織規律與外在表現形式的關聯性。更多案例可參考上述來源網頁。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

駁回對原告之訴不合法競争次醋酸鋁溶液催速劑電視幹擾翻牌非號控機鍵封頭沖壓符號子句高彈形變鈎狀葉固定床異構法固定價格合同環境噪聲鹼式樟腦羧酸铋焦精精神混亂的擴充的磁盤操作系統門尼薩任堿貘嘴樣的南美丁香凝乳樣膿片山氏試驗生物控制論使用五極管的放大器梳齒函數四相陶瓷覆蓋層未完成的