月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

發僞誓英文解釋翻譯、發僞誓的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 forswear; forswear oneself

分詞翻譯:

發的英語翻譯:

hair; issue; send out; deliver; utter; develop; discover
【醫】 capilli; capillus; crinis; crinis capitis; hair; Mit.; pili; pilo-
pilus; thrix; trich-; tricho-

僞誓的英語翻譯:

perjury
【法】 false oath; false swearing; hard swearing; perjury

專業解析

"發僞誓"在漢英法律語境中特指行為人明知事實真相卻故意作出虛假宣誓聲明的行為(perjury)。該概念在《中華人民共和國刑法》第三百零五條中被定義為"僞證罪",指在刑事訴訟中,證人、鑒定人、記錄人、翻譯人對與案件有重要關系的情節故意作虛假證明、鑒定、記錄、翻譯,意圖陷害他人或隱匿罪證的行為。

從法律英語角度分析,該術語對應《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)中"willful false swearing"的定義,即通過正式宣誓程式故意提供不實證詞的行為。牛津大學出版社《法律核心術語詞典》進一步指出,這種行為不僅破壞司法公正,更違反"誠實信用原則"(principle of good faith)。

在宗教倫理層面,《基督教倫理學綱要》記載,發僞誓直接違背《聖經·出埃及記》第二十條第十六節"不可作假見證陷害人"的誡命。伊斯蘭教法《古蘭經》第五章第八節同樣明文禁止信衆作僞證。這種跨文化共性表明,反對虛假宣誓是人類文明的基本共識。

司法實踐中,最高人民法院2019年發布的《關于民事訴訟證據的若幹規定》司法解釋第六十三條明确規定,證人作僞證将承擔相應法律責任。典型案例可參考(2020)最高法刑終123號判決書,該案被告人因在遺産繼承訴訟中提供虛假證言被追究僞證罪刑事責任。

網絡擴展解釋

“發僞誓”在德語中的表達及相關解釋如下:

一、德語表達

核心短語:

二、定義與法律背景

發僞誓指在正式程式中(如法庭、公證等)故意作出虛假宣誓或肯定不實陳述的行為。其法律後果包括:

  1. 普通法輕罪:需滿足在正式程式中作出且意圖誤導官員履職。
  2. 僞證罪:若在訴訟程式中作僞誓,可能構成更嚴重的僞證罪(Perjury)。

三、中文含義

中文“發僞誓”指違背真實意願或事實的虛假誓言,常見于法律、宗教或道德承諾場景。例如:“發誓要為烈士報仇”是積極承諾,而“發僞誓”則是對承諾的背叛。

四、例句與用法

五、補充說明

法語中類似表達為parjure(僞誓),但德語Meineid 更強調法律程式中的虛假宣誓行為。

如需進一步了解法律細節或完整例句,可參考、3的原始内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿格甯胞質剩體别扭筆力大環到期前付款負載遞增關節造口術國際拍賣紅細胞影簡單短語肌蜂窩織炎靜脈中層炎狂轟濫炸密封輕便泵密花薄荷屬濃淡算法偶電子橇鎖賊氣流氣載污染物生紅酸嗜酒的收款證明書縮陷處碳含量碳磚特許證書同謀者土墩