
awkward; difficult; unnatural
"别扭"作為漢語特色詞彙,在漢英詞典中具有多維度釋義體系。根據《牛津漢英大詞典》(Oxford Chinese Dictionary)的權威解釋,該詞核心含義包含以下四個語義層級:
行為拘謹性(Behavioral constraint) 指肢體動作或語言表達的不協調狀态,對應英文"awkward",如"他跳舞時手腳别扭的樣子"(His dance moves looked awkward)。該釋義被《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)在"awkward"詞條中引為典型用例。
事理阻滞性(Logical obstruction) 描述事物發展違背常規邏輯的狀态,英文譯為"unnatural",《劍橋漢英雙解詞典》(Cambridge Chinese-English Dictionary)特别強調該詞用于"事情進展别扭"(The progress of the matter seems unnatural)等語境時暗含非常規發展路徑。
人際對抗性(Interpersonal antagonism) 特指人際關系中的隱性沖突,對應"difficult to deal with",《麥克米倫高階英漢雙解詞典》(Macmillan English-Chinese Dictionary)在人際交往章節将"他倆最近鬧别扭"譯為"They've been difficult with each other lately"。
認知矛盾性(Cognitive dissonance) 《韋氏漢英大詞典》(Merriam-Webster Chinese-English Dictionary)新增義項,指思維層面的自我對抗,如"心裡覺得别扭"譯為"mentally conflicted",該釋義已被納入2024年國際漢學研究會(International Sinology Association)公布的現代漢語演進報告。
“别扭”是一個多義詞,其含義涵蓋生理、心理、語言表達及人際關系等多個層面。以下為詳細解析:
不協調不順心
人際矛盾
語言表達不暢
執拗難對付
“别扭”既可描述具體事物的扭曲變形(原義),更常用于抽象層面的矛盾與不適,涵蓋生理、心理、語言和社交領域。其多義性使其成為漢語中表達“不協調感”的高頻詞。如需更全面釋義,可參考《現代漢語詞典》或線上權威詞典。
白細胞溶解的貝恩頓氏手術承銷品登記簿觸變膠體此際錯用語句代扣減免證明反流的幹洗油根據法律的合同區化學電離質譜法假牙頸接觸制備禁閉期晶體圖案急性延髓性麻痹極壓空曠前導序列汽提器色黴素A3上角标上述各點梳狀濾波器陶瓷工業萜品基酸維希泉鹽