
wanton and indiscriminate bombing
"狂轟濫炸"作為漢語軍事術語,其核心含義指在短時間内對目标區域實施無差别、高強度的持續性攻擊。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義,該詞包含兩層語義特征:①"狂"體現攻擊的猛烈程度,②"濫"強調攻擊方式的非選擇性。
在漢英詞典體系中,《漢英綜合大辭典》将其譯為"indiscriminate bombing",準确傳遞了原詞中"無差别攻擊"的核心語義(商務印書館,2022)。軍事英語研究顯示,該術語對應的軍事行動模式包含三個戰術特征:高密度彈藥投放、多維度打擊覆蓋、心理震懾效果(《軍事術語翻譯研究》,2023)。
從語義演變角度觀察,該詞彙在當代語境中已衍生出比喻義,常被媒體用于描述輿論攻擊或商業競争場景。牛津大學漢學研究中心在《現代漢語隱喻研究》中指出,這種語義擴展符合軍事術語民用化的普遍規律。實際應用中需注意語境區分:軍事場景保留字面義,民用場景多使用比喻義。
“狂轟濫炸”是一個四字成語,其含義和用法可從以下方面詳細解釋:
單字解析
結構特點
成語為聯合式結構,常作謂語使用,如“敵軍對城市狂轟濫炸”。
軍事場景
原用于描述戰争中的密集轟炸行為,例如:
“天上飛機狂轟濫炸,地上發動武裝大遊行。”(出自李若冰《瓦窯堡啊,一盞不滅的燈》)
比喻用法
現可引申為對某事物采取高頻次、高強度的壓迫性手段,例如:
如需更多例句或出處原文,可參考《瓦窯堡啊,一盞不滅的燈》及相關詞典釋義。
【别人正在浏覽】