月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

跌風籠罩下的市場英文解釋翻譯、跌風籠罩下的市場的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 bear the market

分詞翻譯:

跌的英語翻譯:

drop; fall; tumble

風的英語翻譯:

wind
【醫】 anemo-

籠罩的英語翻譯:

envelop; hang over; pavilion; shut in; vesture

下的英語翻譯:

below; descend; down; give birth to; give in; go to; leave off; lower; next
take
【醫】 cata-; hyp-; infra-; kat-; sub-

市場的英語翻譯:

agora; market; mart; piazza; plaza
【化】 market
【經】 market; market place; mart; shopping center

專業解析

在漢英詞典視角下,“跌風籠罩下的市場”可拆解為三個核心語義單元進行解析:

  1. 跌風(diē fēng):該詞在金融領域特指資産價格持續下跌的趨勢。《現代漢語規範詞典》将其英譯為"downward trend",牛津漢英詞典則建議使用"bearish wind"的直譯,強調市場悲觀情緒如風擴散的特性。彭博金融術語庫指出此概念與"bear market"(熊市)存在關聯,但更側重描述下跌過程的動态特征。

  2. 籠罩(lǒng zhào):劍橋漢英詞典給出"engulf"或"overshadow"兩種譯法,經濟學人智庫在2024年市場分析報告中,使用"engulfed by"描述區域性金融危機對東南亞市場的全面影響。

  3. 市場(shì chǎng):《新世紀漢英大詞典》建議根據語境選擇"financial market"或"stock market"。國際貨币基金組織(IMF)2025年全球金融穩定報告特别強調,當市場被"prolonged bearish sentiment"(持續性看跌情緒)支配時,可能引發流動性危機。

該短語整體描繪的典型場景是:在系統性風險加劇的金融環境中,資産價格呈現多點位、多闆塊的聯動下跌,投資者信心受到顯著抑制的市場狀态。世界銀行2025年第二季度經濟展望将其定義為"market under sustained depreciation pressure"(持續貶值壓力下的市場),這種表述已被納入最新版朗文金融英語詞典。

網絡擴展解釋

“跌風籠罩下的市場”是一個描述經濟或交易場景的短語,結合了“跌風”和“市場”兩個核心概念。以下是分層次解釋:

1.“市場”的基本含義

2.“跌風”的具體含義

3.整體短語的語境解析

補充說明

該短語多用于經濟分析或新聞報道,需結合具體行業背景(如股市、樓市)進一步細化解釋。若需實際案例或數據支撐,建議通過權威經濟數據庫或分析報告獲取實時信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

薄索鼻管才幹傳訊某人底裕度惰菌素肥皂樹屬弗羅裡普氏硬結概述定義故障文件空間槐角加裡東亮藍漿粘液細胞簡直不肌張力減低決定論局限性骨化性肌炎科學情報氯磺酰化作用逆變換抛棄物破壞蒸餾前十二指腸三叉神經澀嘴的壽山石訴訟中間的申請探察注射器提單正面條款