簡直不英文解釋翻譯、簡直不的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
scarcely; seldom or never
例句:
- 我簡直不認識她。
I scarcely know her.
- 我簡直不敢想(這事)。
I scarcely dare think of it.
- 那條狗卧著一動也不動,簡直不像活的。
The dog lay so still it scarcely seemed animate.
- 她簡直不看書。
She seldom or never reads a book.
分詞翻譯:
簡的英語翻譯:
bamboo slips for writing on; brief; letter; ******
直的英語翻譯:
frank; just; straight; vertical
【醫】 recto-
不的英語翻譯:
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
專業解析
"簡直不"是一個漢語口語化表達,用于加強否定語氣,強調某事完全不符合事實、常理或預期,帶有強烈的主觀評價色彩。其核心含義是"完全不是"、"絕對沒有"或"根本談不上",表達說話者對所述情況的徹底否定或難以置信的态度。
詳細解釋與用法:
-
強調徹底否定:
- 用于否定某種說法、狀态或可能性,表示該情況完全不存在或不可能發生。
- 例句: "他說他懂量子物理?簡直不懂裝懂!" (He claims he understands quantum physics? He'sabsolutely pretending to know what he doesn't!)
- 例句: "這天氣簡直不像夏天,冷得要命。" (This weatheris absolutely nothing like summer; it's freezing cold.)
- 翻譯參考: 常譯為 "absolutely not", "simply not", "not at all", "nowhere near", "anything but" 等,需根據語境選擇最貼切的表達。
-
表達難以置信或荒謬:
- 表達說話者認為某種情況極其荒謬、離譜或超出理解範圍。
- 例句: "這麼簡單的題都做錯,你簡直不可理喻!" (You got such a simple question wrong? You'resimply unreasonable!)
- 例句: "這個價格簡直不是人能接受的。" (This priceis absolutely unacceptable for ordinary people.)
- 翻譯參考: 可譯為 "simply unbelievable", "utterly ridiculous", "beyond belief" 等。
-
與"是"連用 ("簡直不是"):
- 用于強烈否定某事物符合某個身份、标準或類别。
- 例句: "他對待員工的态度簡直不是一個老闆該有的樣子。" (The way he treats his employeesis absolutely not how a boss should behave.)
- 例句: "這服務簡直不是五星級酒店的水平。" (This serviceis nowhere near the standard of a five-star hotel.)
- 翻譯參考: 常譯為 "is absolutely not", "is anything but", "is far from being" 等。
權威來源參考:
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版):在"簡直"詞條下,明确指出其用于"強調某事幾乎是真的"或"強調某事的極端性",常與否定詞"不"連用,表達強烈的否定或難以置信的語氣。例如,例句 "It's simply not true." 對應 "這簡直不是真的。" (Oxford University Press)
- 《現代漢語詞典》(第7版):将"簡直"定義為副詞,釋義為"表示完全如此或差不多如此(語氣帶誇張)"。當與"不"連用時,這種"完全如此"的意味就指向了徹底的否定狀态,即"完全不是如此"。 (商務印書館)
網絡擴展解釋
“簡直不”是“簡直”與否定詞“不”組合的強調結構,主要用于加強否定語氣,表達對某種情況或行為的極端否定或難以置信的态度。以下是詳細解釋:
-
核心含義
“簡直”作為副詞,本義是“完全地”“直截了當”,與“不”連用時,強調否定程度達到極緻,常帶有誇張或感歎色彩。例如:
- “他簡直不像話”(完全不符合常理,超出容忍範圍)。
- “這消息簡直不真實”(強調消息的難以置信)。
-
使用場景
- 否定事實:直接否定某事的合理性或真實性。
例:“他的解釋簡直不可理喻”。
- 對比反差:突出現實與預期的巨大差異。
例:“平時很安靜的他,今天簡直不像同一個人”。
- 情感宣洩:表達強烈的不滿、驚訝或無奈。
例:“等了三個小時,這服務簡直不能忍”。
-
近義辨析
- “簡直不”比“幾乎不”“實在不”語氣更強烈,帶有主觀情感。
- 與“完全不”相比,“簡直不”更側重對現象的主觀評價而非絕對否定。
-
注意事項
- 多用于口語或文學表達,正式文本中需謹慎使用。
- 需結合具體語境,避免過度使用導緻語義弱化。
例句參考:
- “這幅畫簡直不像是新手畫的!”(強調水平高超,超出預期)
- “天氣熱得簡直不能呼吸”(誇張表達不適感)
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半日花素标準費率鼻甲外織不受感動的垂體機能缺失代謝減退倒黴之極等加壓的二咖啡酰奎尼酸分泌室腐膿性的高爐骨導音骨架代碼混凝襯裡交換數據網基黑位準急性憂郁症螺紋管口陪審官法庭茜素磺酸權标人工數據存取時間入口調用聲色碳酸銅礦梯度法通氣度土木香靈