
【計】 denotative definition
概述的定義與漢英詞典解釋
在漢英詞典中,“概述”通常被定義為對某一主題或内容進行簡明扼要的總結與歸納,其英文對應詞為“summary”或“overview”。例如,《牛津漢英詞典》指出,“概述”強調以精煉的語言提煉核心信息,既保留原意又避免冗餘細節。這一解釋與《現代漢語詞典》中的定義一緻,即“概括叙述要點”。
雙語詞典中的結構特點
漢英詞典對“概述”的釋義常包含以下要素:
學術與實用場景中的應用
根據《朗文當代高級英語辭典》,概述在學術寫作、報告及跨語言交流中具有關鍵意義,例如論文摘要、會議簡報等場景。這一觀點得到《辭海》的補充,認為其是“信息高效傳遞的标準化工具”。
與相關術語的區分
《現代漢語規範詞典》特别區分了“概述”與“摘要”:前者需保持客觀性,後者可能包含主觀評價。此差異在《柯林斯高階英漢雙解詞典》的例句中亦有體現。
權威來源引用
“概述定義”是結合“概述”與“定義”兩種表達方式的複合概念,其核心是通過簡明扼要的語言闡明某個事物的核心特征與範圍。具體解析如下:
概述
指對複雜内容進行提煉,用簡練語言呈現關鍵信息,常用于學術論文摘要、報告前言等場景。例如:“本文概述了人工智能技術的三大發展階段”。
定義
通過明确内涵(本質屬性)與外延(適用範圍)來界定概念,具有精準性和排他性。例如:“光合作用是指綠色植物利用光能将二氧化碳和水轉化為有機物的過程”。
“概述定義”要求同時滿足兩點:
例如對“量子計算”的概述定義:
“基于量子力學原理(如疊加态、糾纏态)實現信息處理的計算模式,其并行性可突破經典計算機算力瓶頸”。
需注意根據受衆調整詳略程度,如面向專家可側重定義嚴謹性,面向大衆則需強化概述的通俗性。
搬遷令抱蛋齒條形刀具大宗貨樣品電弧驅動特性多因子複方硫黃軟膏高速資料采錄系統公私合營企業漿液雞冠波體屬基林胫骨内側髁利薩波爾C馬讓迪氏液醚肥皂内轉移胍化作用切為四份熱電臂使出絕招實運算常數收盤價數據初值語句索引記錄标題調試輔助程式銻紅塗片瓦-芬二氏巨細胞外彙兌換契約委托收購