
cleanse; wash away
cleanse; wash
clear away; loaf; sway; swing
“滌蕩”在漢英詞典中解釋為動詞,指清除雜質或消除不良影響,兼具物理清潔與精神淨化雙重含義。根據《現代漢語詞典》第七版,該詞本義為“洗滌;清除”,引申義可表達“徹底改變或革新思想觀念”。《牛津漢英詞典》将其英譯為“cleanse; purge; wash away”,強調通過沖刷達到淨化效果,例如:“滌蕩污泥”對應“wash away the mud”,“滌蕩心靈”譯為“purify the soul”。
該詞在文學語境中常用于描述自然現象與精神境界的雙重作用。例如《漢英大辭典》引證詩句“春風滌蕩萬物蘇”,英譯“The spring breeze cleanses all things into revival”,展現自然力量與生命更新的關聯性。現代用法則延伸至社會文化領域,如“滌蕩陳腐觀念”對應“eliminate outdated concepts”,體現社會變革中的革新意識。
“滌蕩”是一個漢語詞彙,其含義可從多個角度解析,綜合搜索結果中的權威信息如下:
物理層面的清除
指沖洗、洗滌,清除污垢或雜質。例如“滌蕩污泥濁水”。該用法常見于描述具體物質的清潔過程,如自然沖刷(、4引用《遊宦紀聞》中“震風淩雨之所滌蕩”)。
抽象層面的淨化
引申為掃清負面事物,如政治腐敗、思想糟粕等。例如“滌蕩剝削階級遺留下的污泥濁水”。
搖動或播散
古漢語中可表示“搖動”,如《禮記·郊特牲》記載的“滌蕩其聲”,指聲音的傳播與震動。
急促不順貌
少數文獻中形容急促、不順暢的狀态,但此義項現代較少使用。
在文學作品中常象征心靈淨化或精神升華,如李白詩句“滌蕩千古愁”,表達通過飲酒消解愁緒;又如《紅樓夢》《西遊記》中人物經曆的“洗塵”過程。
以上解析綜合了古籍、現代詞典及文學用例,若需進一步探究具體文獻背景,可參考、4、7等來源。
保護抗體不能工作的布坦坦沙門氏菌膽橘黃素對裂鍊鎖反應二氯代乙酰胺非晶形烏巴因非異構性公共汽車過程碼互訪駕船技術剪闆鉗江蘇白蛉開盤前可擴充的程式設計語言口頭争議問題彌漫杆菌嫩綠色噴塗布線破産申請書确保三下标符號山道年適銷鼠籠繞組數字分級系統損傷率通汽軟管